Его внимание привлекли также ритуальные танцы и песни, которые раздавались из толпы. Люди, одетые в яркие ткани, кружились вокруг огня, и их радостные крики были полны энергии и преданности. В этом мире царила атмосфера простоты и первобытной силы, которая, несмотря на свою примитивность, была полна искренности.


Нимп, наблюдая за всем этим, понял, что перед ним открылась не только новая территория, но и целая культура, с её собственными обычаями и традициями. Это открытие заставило его задуматься о том, как они смогут взаимодействовать с этими людьми, и какие потенциальные угрозы или возможности могут возникнуть из этой встречи. Он вернулся к Лиамме, готовый поделиться своими наблюдениями и обсудить, как лучше подготовиться к предстоящим взаимодействиям с язычниками этого удивительного мира.


Вернувшись на поляну, Нимп увидел, что Лиамма всё ещё занята приготовлением сушёного мяса. Она ловко переворачивала куски на горячем камне, и в воздухе витал аппетитный аромат. Нимп подошел ближе, присаживаясь рядом с ней, и начал делиться своими наблюдениями.


– Ты не представляешь, что я увидел, – произнёс он, его глаза горели от волнения. – Вдали, на склоне горы, стоит огромный город!


Лиамма, оторвавшись от своих дел, внимательно взглянула на него.


– Город? Какой он?


– Массивный, – продолжал Нимп, размахивая руками для усиления впечатления. – Стены сделаны из огромных каменных блоков, и, похоже, они возводили его веками. Но вот что странно… уровень развития культуры там намного ниже, чем у нас.


Лиамма нахмурилаbся, задумавшись.


– Почему ты так думаешь?


– Там стоят огромные статуи, – пояснил Нимп. – Они изображают божеств и мифических существ, а люди приносят им жертвы. Я видел, как они ставят плоды и цветы у подножий статуй. Это похоже на языческие ритуалы.


Лиамма слегка покачала головой, её губы изогнулись в улыбке.


– Так значит, мы попали в мир язычников? Это интересно! Как они выглядят?


– Они одеты в яркие ткани и выглядят очень живыми, – сказал Нимп, его голос наполнился энтузиазмом. – Я наблюдал, как они танцевали вокруг огня, пели свои песни. В их культурах есть что-то искреннее, но, может быть, и опасное. Я не уверен, что они примут нас с распростертыми объятиями.


Лиамма кивнула, продолжая работать с мясом.


– Это может быть настоящим испытанием, – произнесла она, переворачивая куски на камне. – Но я всегда считала, что даже у язычников есть свои правила и обычаи. Возможно, мы сможем найти общий язык.


Нимп задумался, глядя на воодушевлённое лицо Лиаммы.


– Ты права. Может, нам стоит попробовать установить с ними контакт, когда мы будем готовы. Но я думаю, что нам нужно быть осторожными. Они могут не понять наши намерения.


Нимп и Лиамма решили, что пора приготовить что-то более сытное, чем просто сушёное мясо. Они начали совместно готовить рагу, используя свежие ингредиенты, собранные из окружающего леса. Лиамма первым делом собрала дикие овощи и коренья, которые находились недалеко от полянки, среди которых были съедобные корни и яркие плоды.


– Вот, смотри! – воскликнула она, показывая на яркие красные плоды. – Это можно добавить в рагу, они сладкие и ароматные.


Нимп, собрав свои мысли, кивнул и начал обрабатывать свежую добычу. Он использовал острый нож, нарезая мясо на небольшие кубики, которые они заранее освежили. Затем он разжёг ещё один огонь, чтобы кастрюля, которую они привезли с собой, могла закипеть. Лиамма тем временем работала с овощами, аккуратно нарезая их на мелкие кусочки.


Когда огонь разгорелся, Нимп поставил кастрюлю на огонь и добавил в неё немного воды из ручья. Параллельно он бросал туда куски мяса, чтобы они начали готовиться. Запах горячего мяса начали наполнять поляну, и это подогревало аппетит обоих.