– Успокоилась? – как-то быстро перешёл на ты мужчина, получил кивок и, переплетя наши пальцы, потянул в комнату.
– У вас в плече нож торчит, – зачем-то напомнила ему.
Барт не ответил, посадил меня на кровать, выглянул в окно и позвал своего кучера. Пока я таращилась на полковника и восстанавливала дыхание, к нам поднялся мужчина. Бартольд же выудил из-под груды одежды наволочку и разорвал.
– Принеси аптечку и стакан воды, – приказал мужчина кучеру.
– Аптечка в ванной, – пробормотала и встала, намереваясь показать её.
– Сядь, – опять приказал Бартольд, и я плюхнулась обратно.
Кучер вернулся к нам, протянул стакан сначала Бартольду, но полковник показал на меня. Схватилась за тару дрожащими руками, во все глаза наблюдая, как сноровисто работают эти двое. Один из них вынул специальную настойку, похожую на спирт, и щедро окропил часть разорванной наволочки. Второй выдернул нож и разорвал часть одежды. Увидев, как хлещет кровь из раны, побледнела и машинально отпила воды, чтобы перебить металлический вкус во рту.
– Не падай в обморок, Натали, – попросил Барт и зарычал, когда его кучер начал накладывать тугую повязку.
– Простите, – прошептала я вновь.
Закончив с перевязкой, мужчина зафиксировал руку и подвязал её, чтобы Бартольд не двигал конечностью. Полковник слегка морщился, но стойко держался.
– Захвати сумку и жди внизу, – опять приказал Бартольд.
– Там ещё чемоданчик с канцелярией и шкатулка, - дрожащим голосом подсказала я, следя за тем, как мужчина сноровисто собирает мои пожитки.
Кучер быстро утрамбовал вещи, подхватил всё, что мне нужно было, и вышел, оставляя нас одних. Я подвинулась ближе и протянула полковнику стакан воды. Мужчина выпил одним махом, поставил пустую тару на тумбочку и, тяжело опираясь на трость, поднялся.
– Поговорим по дороге домой, – он протянул здоровую руку, вложила дрожащие пальцы и тоже встала.
– Нужно предупредить Мирабеллу, чтобы она не приходила сюда.
– Если ей негде жить, дай мой адрес, – предложил Барт и показал на валяющийся артефакт.
Кивнув, быстро написала письмо, свернула в трубочку и сунула в маленький железный тубус с рунами. В этом мире артефакт связи выглядел как тубус для свитков с вращающимися звеньями. Осталось покрутить специальные ячейки, задавая нужные координаты. Руны засветились, письмо улетело к подруге. Вот и всё. Мирабелла предупреждена.
Обвела быстрым взглядом комнату, посмотрела на мужчину и всхлипнула.
– Ты больше не одна, Натали!
Тихо и уверенно пророкотав, Бартольд широким шагом пересёк комнату и прижал к себе. Всхлипнула громче, просунула руки под сюртук, обнимая за торс, и разревелась в голос.
– Пойдём, расскажешь всё, и мы придумаем, как решить проблему.
Мужчине пришлось подталкивать меня, так как я, кажется, приросла к его торсу. Мы закрыли лавку и, кое-как помогая друг другу, взобрались в карету. Фаэтон дёрнулся, набирая скорость, и покатился по мостовой.
– Может быть, стоит заехать к лекарю, – предложила я, смотря, как морщится полковник.
– Вызовем на дом, - устало прикрыв глаза, откинулся на спинку скамьи Бартольд. – Рассказывай, лира, не бойся.
И я рассказала. Всё-всё. Захлёбываясь слезами, проглатывая куски истории, утыкаясь в здоровое плечо, когда мужчина пересел ко мне и обнял. К концу сбивчивого рассказа я просто задыхалась от избытка эмоций и просто шумно дышала, вцепившись в ворот его рубашки. А Бартольд гладил по спине и шептал что-то милое, ласковое своим тихим, уверенным, чуть рокочущим голосом. От которого я впадала в дрёму и расслаблялась.
– Помочь, мастер Цвейг? – подал голос кучер.
Мы, оказывается, уже остановились. Но Барт не стал меня дёргать, продолжая прижимать и дарить своё тепло. Я встрепенулась, подняла заплаканные глаза и уставилась на небольшой мрачноватый домик.