1

Наволод – владеющий «навьим», т.е. астральным, телом, умеющий им управлять.

2

Избава – спасение.

3

Птицей-Юстрицей народные предания называют холеру

4

Морана – злая богиня, присутствующая в пантеонах многих народов. Олицетворение мороза, мрака и смерти.

5

Здибор – создающий, строитель.

6

Здирад – создающий радость.

7

Навь – тоже, что и душа

8

Белозер – ясновидящий.

9

Люнега – лунная.

10

Яглика – яростная.

11

Прелимир – переполненный миром.

12

Янислава – славная мужеством.

13

Выражение «сняла рубаху» означало «взросление» девочки, смена детской одежды на взрослую. С этого момента девушку можно было сватать.

14

Понева – вид женской одежды, нечто похожее на юбку. Поневу носили поверх длинной рубахи.

15

Удеса – первая помощница, ближайшая.

16

Адела – работящая.

17

Кветава – цветочная.

18

Пригожица – один и вариантов названия цветка незабудка.

19

Литобор – вылитый из отборных

20

Збина – сбывшаяся.

21

Расина – источник, родник.

22

Видрана – кудесница, волшебница.

23

Нельда – запретная; блаженная.

24

Швыркать – вбирать в рот пищу или питье со специфическим шумом.

25

Отправить в Моранину Пустошь – это всё равно, что послать к чёрту, или пожелать скорейшей смерти (прим. ав.).

26

Туга – печаль, горе.

27

Альвы – тоже самое, что эльфы.

28

Кукор – кулак

29

Геррорр – от «Ger rorr» – большой зуб (пер. с тяариарри, языка оборотней).

30

от «nevi» – люди (пер. с тяариарри).

31

от «gaar» – обращённый оборотень (пер. с тяариарри).

32

от «gёr» – мера длины, равная прыжку оборотня в обличие волка, ≈3 метра (пер. с тяариарри).

33

от «never» – человек, мужчина (пер. с тяариарри).

34

от «leirlür» – девочка, обычно не оборотень (пер. с тяариарри).

35

от «fäiratu» – колдун, независимо от пола, дословно «наказанный» (пер. с тяариарри).

36

от «nev» – человек (пер. с тяариарри).

37

от «mër» – щенок, ребёнок всех возрастов (пер. с тяариарри).

38

Анахор – солнечный.

39

Бдич – бдящий, деятельный, защитник.

40

Велимир – великий мир.

41

Акамир – око мира.

42

Омцар – воцарившийся.

43

Здимир – создающий мир.

44

Догор – высокий.

45

Сретимир – судьба мира.

46

Ярополк – яростный воин.

47

Чуга – кафтан для верховой езды и для военных.

48

Засека – застава.

49

Бовыка – забавный.

50

Молонья – молния; здесь: преобразованный магом сгусток магической энергии (прим. ав.)

51

выйти из Чародейской двери, пройти по изнанке – народное название телепортации, маги говорят «проложить серебряную дорогу», «серебряный полёт», «серебряный прыжок». Также используется в значении «незаметно появиться».

52

Вотола – грубая льняная или пеньковая ткань; здесь: ткань из пеньки.

53

Кёмарр – от «Kёm arr» – голос скалы (пер. с тяариарри).

54

Винлёор – от «Vin lёor» – маленькая гора (пер. с тяариарри).

55

Ветенета – принадлежащая высшей, нематериальной силе.

56

Винлёор, помоги им (пер. с тяариарри).