Вещей у меня было немного. Так, смена белья и кое-какая мелочь, оставленная на черный день, поэтому собралась я быстро. Перед уходом отловила Дарна, чтобы напоследок обнять его, а после нашла герра Квирса.

— Уходишь? — сразу догадался он, — жаль. Я думал, у вас сладится с Орвином, да и работник ты превосходный. Куда собралась-то на ночь глядя? А, ладно, можешь не отвечать. Вот держи, — протянул мне кошель с монетами. — Прощай и постарайся не попадаться на глаза моей жене.

— Спасибо! — расчувствовавшись, я порывисто обняла мужчину и чмокнула его в щеку.

Таверну покинула через черный ход, дворами выбралась к западному тракту и по дороге дошла до развилки. Как и говорилось в записке, там меня ожидала карета без гербов. Выкрашенная в темный цвет, она походила на тюремную повозку, но я чувствовала, что меня ждут и что с того момента, как я заберусь внутрь, начнется другая жизнь.

6. Глава 6

Возница спешился в тот же миг, как я приблизилась. Поприветствовал лишь кивком, распахнул дверцу кареты и заозирался по сторонам. Я влезла внутрь, села на скамью, испытывая волнение, от которого по привычке затеребила плащ Безликого. Не знаю почему, но меня всегда успокаивала текстура этой белой плотной ткани, когда нервничала. Единственная вещь, от которой я не избавилась после происшествия в лесу.

Мы ехали по темной дороге, где лишь изредка факелы вырывали у ночи кусочек света, обнажая взору часть усыпанной мелкими камнями тропы. Очень пустынная местность, где на пути не встретилось ни единой души, включая животных. Хотя, чего еще можно ожидать от тайного Ордена, о существовании которого я никогда не слышала даже от самых болтливых посетителей таверны? Сейчас я могла думать только о том, откуда леди Фелисити известно о моем преступлении? Одно то, каким словом она обозвала Блустрэма, говорило, что она знает о мерзостях, которые довелось испытать по его милости. Странно это все!

За оконцем факел подсветил густой лесок, возле которого остановилась карета. Самостоятельно выбравшись наружу, я поняла, что оказалась в центре совершенно непроходимого леса, где не проехать даже верхом.

— Вам туда, мисс, — указал он пальцем на просвет в виде арки из кряжистых ветвей. Не сразу я решилась войти в указанное место. Порывом ветра затушило единственный источник света, и я обернулась.

— Но как… — не успела договорить и замерла в потрясении. Ни возницы, ни кареты, ни лошади на опушке не было! Тут негде даже развернуться, не говоря уже о том, чтобы бесшумно уехать. Карета просто исчезла! По-другому ее отсутствие не объяснить.

Теперь-то мне точно ничего не оставалось, как войти во мрак арки. Я ступила на мягкую траву и медленно наощупь пошла вперед. Казалось, нет конца и края этому пути, как вдруг впереди желтоватым сиянием подсветилась дверь, высеченная из дерева, испещренная странными символами. Когда я подошла к ней почти вплотную, не заметила ручки, поэтому занесла кулак, чтобы постучать, но как только коснулась теплого полотна, дверь медленно открылась и явила мне огромное помещение.

Оказавшись внутри, я обернулась и наткнулась взглядом на сплошную каменную стену. Куда делась дверь, неизвестно! Все чуднее и чуднее. Растерявшись, я так и стояла посреди пустого зала с огромной люстрой под потолком, утыканной свечами. Даже не сразу заметила винтовую лестницу, с которой спустилась Фелисити Фритш все в том же черном плаще с алой оторочкой.

— Здравствуй, Эвердин! Я рада, что ты приняла приглашение. Следуй за мной, — жестом указала на лестницу и устремилась наверх. Я отправилась за ней.

Леди Фритш остановилась у открытой двери и взглядом предложила мне войти. Это был обычный на первый взгляд кабинет с большим круглым столом для заседаний и удобными креслами. В дальнем углу потрескивал камин, а одна из стен изобиловала полками с книгами. Единственное, что меня смутило — это появившийся из воздуха поднос с графином воды и двумя стаканами.