– Мой король, – осторожно начала Тери, – позволено ли мне говорить с тобой?
После продолжительного молчания прозвучал ответ:
– Да.
Девушка облегчённо выдохнула. По крайней мере, её не зажарят на костре за неуместную болтовню сразу же. Она пыталась как можно тщательнее подобрать слова для дальнейшей речи.
– Спасибо, мой король, за свадебное платье. Прости меня, что вчера надоедала из-за него.
Монстр ничего не ответил. Даже не сдвинулся с места, она по-прежнему говорила с его затылком. Впрочем, как раз на то, что не видит его уродливую морду, Тери не жаловалась.
– Только я так и не смогла примерить его в клетке, как ни пыталась. Мне так обидно и стыдно, что твой подарок, мой король, пропадает зря. Умоляю, прости меня за глупость. Я, видимо, и правда дура, как ты и говорил.
Прилив смелости и какого-то ледяного спокойствия помогли ей договорить эту речь до конца почти на одном дыхании. Всё бы ничего, но она вдруг поняла, что последняя фраза выглядит не как извинение, а как какая-то издёвка. Или ей кажется? Король вдруг обернулся в её сторону, пронзая суровым и холодным взглядом. Тери всерьёз заподозрила, что он раскусил её обман, не поверил ни одному слову, и сейчас её ждёт жестокая расправа. Однако когда клетка отворилась, король даже не схватил её за ошейник. Позволил само́й выйти.
Только покинув тесную тюрьму, девушка поклонилась, как бы выражая почтение ему, и сделала несколько быстрых шагов вбок. В стороне она хотела быстро расправить зажатое в руках платье и надеть его, но король повернулся в том направлении, куда она отошла. Тери почти физически ощущала его взгляд на себе, но постаралась на этом не зацикливаться; быстро встряхнув платье, она скользнула внутрь него, после чего стала застёгивать ряд пуговиц, расположенных от пупка до ложбинки на груди. Однако даже в застёгнутом виде, наряд болтался на ней, как на вешалке – уж слишком велик он был.
– Женщины успели переделать платье под себя, – проговорил король, видя растерянность в девушке из-за того, что наряд ей не по размеру.
– Тут есть другие женщины? – кротко улыбнулась Тери, ухватившись за возможность диалога.
– Конечно. Гете́ры.
Она впервые слышала второе слово, хотя оно и казалось ей отдалённо знакомым. Но тут точно не место и не время строить из себя умную, потому Тери сразу же призналась:
– Я не знаю этого слова. Кто это?
Монстр хмыкнул, сделал несколько шагов в её сторону. Положив тяжёлую ладонь ей на голову, самодовольно проговорил:
– А ты и правда круглая дурочка, да? – он слегка запрокинул её голову, потянув волосы назад. – Как вы, пустоголовые существа, только живете? А, главное, зачем? – король разглядывал её лицо, а Тери, отведя глаза в сторону, терпела неприятный и насмешливый взор, стиснув зубы. – Ты правда не знаешь, кто такие гете́ры? Или придуриваешься?
Тери решилась посмотреть на него, попыталась выдержать звериный злой взгляд.
– Не знаю, мой король. Я глупа и понимаю это. Прости меня, пожалуйста.
Казалось, именно на такой ответ он рассчитывал, ведь сразу после него, наконец, отпустил её волосы и развернулся в сторону кровати.
– Это шлюхи по-вашему. Хотя ваши-то шлюхи – это что-то низкое, презираемое. У нас они хоть и возлежат со всеми, с кем захотят, но остаются уважаемыми.
Дойдя до кровати, монстр, лёг на неё по привычке обутым. Терисия как хвостик последовала за ним, а когда он лёг, села на колени на пол возле его ложа. Она ждала, что вот-вот он загонит её в клетку или сделает что-то ужасное, толкнёт или пнёт, но ничего такого пока не происходило. Судя по тому, как самоуверенно говорил монстр, девушка начала понимать, что он и правда далеко не туп, как скотина или дикий зверь, а может, и намного умнее её само́й.