— Княжна, прибыло приглашение из дворца, — сообщает горничная.
— Я посмотрю.
Словно вариация утра позапрошлого дня — сообщение, само собой, прислала принцесса.
Прочитав статью о Рее, Габриэль не могла меня проигнорировать. Хах, ей придётся просить у меня прощения. Конечно, принцесса не будет извиняться по-настоящему, но будет вынуждена произнести несколько фраз в извиняющейся манере.
Я бы могла сослаться на нервное расстройство и отложить визит, но…
Я прислушиваюсь к себе. Пустота исчезла, напротив, меня переполняет сила, и при необходимости я вернусь даже на сутки. О том, что мой дар ограничен — я выскользнула из удушающих объятий петли, но едва ли смогу уйти от поцелуя клинка, ударившего под лопатку точно в сердце — я помню, но всё же дворец не то место, где мне стоит опасаться открытого нападения.
— Синее с белыми вставками платье подойдёт, — решаю я. Оно идеально, чтобы остаться в рамках предпочтительных для первой половины дня светлых тонов, но при этом подчеркнуть мою обиду и грусть.
— Да, госпожа.
Не торопясь, я допиваю кофе — у сеньора Поморро был вкуснее. Также не торопясь я завтракаю, собираюсь. Опаловый браслет слишком прост, чтобы надеть его во дворец, да и к платью не подходит.
Я выбираю комплект “Плачущее серебро” из второй подаренной сеньором Поморро шкатулки. Не слишком роскошный, зато сочетается с моей юностью. Кружево из цепочек и кварцевых капель не только защитит, но и при необходимости выпустит до десятка убийственных молний.
— Госпожа, прикажете проводить вас? — заискивает горничная.
— Нет необходимости, — её всё равно во дворец не пропустят.
Крутанувшись перед зеркалом, я уточняю, подан ли экипаж и спускаюсь.
У самого выхода меня неожиданно перехватывает Кей:
— Иси, ты снова уезжаешь? — до недавнего времени я была домоседкой, в маму.
— Её высочество приглашает, — улыбаюсь я.
Брат хмурится:
— Её высочество поддерживала…, — он замолкает, не закончив фразу.
Кто бы осмелился обвинить принцессу открыто?
— Удивительно. что наследный принц не знал о сыне господина Лотта, а газетчики выяснили, — намёк настолько толстый, что его можно считать прямым текстом.
— Возможно, его высочество не придал значения? — и Кей тотчас находит принцу оправдание.
Надеюсь, брат хотя бы внутри себя задумается.
Кей провожает меня до экипажа, подаёт руку, поддерживая на уступке и сам захлопывает за мной дверцу.
Экипаж трогается. На языке привкус разочарования. Я вздыхаю и задёргиваю шторку. Возможно, стоило быть чуть более откровенной? Но что я скажу? “Кей, артефакт показал, что я пустышка, однако на самом деле я вернулась из будущего, в котором ты умрёшь”. Я не получу ничего, кроме жалости и подозрений в помешательстве.
В любом случае брат будет против моих отношений с имперцами, а именно на империю я возлагаю свои надежды.
Как же, Вадор благословлён и нерушим, хах. Я чувствую, как губы начинают кривиться. Наверное, моё выражение лица сейчас точь-в-точь как у господина посла. Я стираю неправильную гримасу, как только экипаж приближается к дворцовым ворота.
С каким бы удовольствием я “обиделась” на принцессу и со скандалом испортила отношения, но…
Её высочество, фрейлины и несколько приглашённых леди уже расположились в беседке. Чаепитие, судя по тронутым десертам, началось не меньше получаса назад. Видимо, принцесса нарочно указала для меня чуть более позднее время.
Среди гостий княжна Ярес.
Я исполняю реверанс:
— Ваше высочество.
— Исидара, почему так холодно? Вы сердитесь на меня? Что же, вы правы, княжна. Я верила в любовь и была обманута вместе с вами, — Габриэль выпячивает нижнюю губу будто маленькая девочка.