– И кто он? Где он? Почему он не здесь?
Мне тоже хотелось бы знать, где он и почему не здесь. Но я понимала, мы с Деймоном даже при большом желании не могли бы быть вместе. Мы вне закона. Да и нет никаких нас. Есть только я и эксперименты темного мага.
– Неважно, у нас с ним все равно ничего не выйдет, – произнесла с горечью я, запрокинув голову к небу. Оно было мрачным, непроглядным, словно его заполнила тьма. Я опять непроизвольно вспомнила о Деймоне, его глазах и голосе.
Интересно, а он хотя бы разочек вспомнил обо мне?!
– Нет его и не будет, – прошептала я. – Между нами слишком большая пропасть. Он аристократ, а я… Генри, – я перевела взгляд на своего бывшего жениха, поджав губы. – Я верну кольцо, не переживай.
– Ди! – он повысил голос, но тут же оглянулся, будто испугался, что нас могли услышать. – Послушай, мне не нужно кольцо. Мне нужна ты.
– Мы целовались, – произнесла я на одном дыхании. Наверное, эта реплика была лишней, однако я не знала как иначе оттолкнуть Генри, как дать ему понять, что нас больше не будет. Все закончилось. Мои чувства погасли. А были ли они?
– Ч-что?
Я опустила голову, сделав шаг назад.
– Адель, ты же… же моя… – в глазах Генри что-то изменилось, он сам будто вмиг изменился. И это был не холод, и не презрение. Стиснув челюсть, до того сильно, что по скулам забегали желваки, Генри приблизился ко мне и резко схватил за плечи.
– Ди… – прошипел он.
– Хватит! – неожиданно за моей спиной раздался голос отца. Я вздрогнула и тут же скинула руки Генри со своих плеч. Мне стало неловко. Скорее всего, папа слышал наш разговор, слышал то, что мне хотелось от него скрыть. Хотя бы не в таких подробностях…
Я осторожно взглянула на него, но отец не выражал никаких эмоций. Он лишь коротко указал мне на дверь, намекая, чтобы я вернулась в дом.
– Мы пойдем, – сказал Генри. Он двинулся в мою сторону, но отец остановил его, выставив перед ним молоток.
– Мне нужен помощник в дозоре. Пойдем, осмотрим округу. Я слышал какой-то шорох. Мужчины на то и мужчины, чтобы защищать свои семьи.
Я видела как Генри сглотнул, однако он не стал противиться. В этом был весь мой бывший жених. Ему было проще согласиться, нежели идти против чьей-то воли.
– Спокойной ночи, – тихо произнесла я и, воспользовавшись ситуацией, проскользнула в дом.
8. Глава 7
Утро встретило нас хмурым настроением и звуками капающего дождя за окнами. В Борне всегда были теплые зимы, и эта не стала исключением. Ещё вчера на промерзшей земле лежал снег, а сегодня он уже превратился в грязное месиво, грозя вскоре исчезнуть совсем.
Но сегодняшнее утро не порадовало никого, пускай и градус температуры упал до приятного плюса. Нам сообщили ужасную новость.
Мой отец пришел как раз к завтраку, когда редкие разговоры уже начинали набирать громкость, а сон уходил из глаз последних поднявшихся с нагретых мест. Папа собрал нас всех в одной комнате, толком ничего не объясняя и тем самым вызывая волну негодования. Многие переглядывались, по душному помещению проносились перешептывания. Но стоило отцу заговорить, как все резко замолчали.
– За ночь мы потеряли одного нашего патрульного, – обрушилось, как гром среди ясного неба. Фраза отца прозвучала настолько остро, словно нас всех поразили кинжалом в сердце. Я на секунду перестала дышать, пытаясь понять, кошмарный сон это или ужасная реальность. Однако когда я обвела взглядом помещение, затем вернулась к отцу, поняла: Генри нигде нет.
Что если это был он? Что если именно его окровавленное тело обнаружили где-то среди улиц поселения? Пускай и я порвала с Генри, но не могла не волноваться о нем. Этот человек продолжал оставаться частью моей жизни, и я от всего сердца не желала ему ничего плохого.