– Вас не встречают?

Обернувшись, она поклонилась спешившемуся генералу:

– Никогда не встречают. Четырнадцать лет меня не видели и, думаю, еще столько же хотели бы не видеть.

– Родственные связи священны,– проронил генерал,– но порой слишком сложны и запутаны. Примите в дар за вашу бесценную помощь, доброту и сочувствие.

Генерал протянул сверток вперед, чуть левее, чем стояла Араминта.

– Благодарю,– она подошла ближе и приняла увесистый дар. – Могу ли я…

– Кто-то одаренный силой приближается,– усмехнулся генерал,– если вы позволите, я бы предпочел откланяться. Отказаться от ужина будет невозможно, а я бы хотел…

Что хотел старший лорд Церау-Эттри осталось неизвестным. Увы, он не успел сбежать, и двор за считанные секунды наполнился людьми.

Араминта была отправлена в свои покои, а генерал был вынужден принять приглашение на ужин.

«Значит, он и правда довольно известен в столице», подумала младшая леди Лоу. «Иначе гадюка не вилась бы вокруг него».

Будто отвечая на ее мысли, старшая леди Лоу обернулась и смерила внучку долгим, оценивающим взглядом.

«Ни седины, ни морщин», отметила Араминта. «Врожденная сила, зелья и медитации творят чудеса».

– Почему нас не пригласили? – бурчала по дороге Иккари,– это так несправедливо!

– Ты хотела быть приглашенной к ужину? – заинтересовалась Араминта.

– Я служу наставнику Актуру,– вспыхнула Иккари,– он долгое время возглавлял Академию Трех Искусств!

– Он – да, а ты? – устало вздохнула Араминта. – Стой. Нам сюда.

– Сюда?!

Младшая леди Лоу только вздохнула. За прошедшие годы старый флигель еще больше покосился и почернел. Если бы не огромное дерево, прикрывавшее его со стороны двора, то…

«Вероятно, его бы снесли. И мне пришлось бы жить в одном доме со всем своим гадючьим семейством. И почему я не могу быть настолько же ядовитой?!».

Служанка тем временем прошла вперед и попыталась открыть дверь.

– Разве я разрешала тебе войти? – резко произнесла Араминта. – Подай минту.

Иккари вытащила несколько пучков ароматной травки, и младшая леди Лоу тут же взялась чаровать. Через несколько минут она превратила растения в туман, который направила на флигель.

– Вы хотите сказать, что там есть насекомые?!

– Через пять минут не будет,– равнодушно бросила Араминта.

«Зато понятно, отчего матушка назвала меня именно так», подумала младшая леди Лоу. «Соединила «арами» и «минту», отчего получился «свежий ветер». Более простое имя сложно представить».

– Можно входить.

– Я могу понести ваш подарок,– Иккари подошла ближе.

– Если ты хочешь что-то нести, то возьми корзину с лепешками и молоком. Подарок старшего лорда Церау-Эттри я донесу сама.

Проходя вперед, Араминта услышала ворчание служанки. Иккари вовсю стенала о том, что им придется давиться пресными лепешками, в то время как остальные вкушают изысканные яства.

– Служанки пробуют еду на яд,– язвительно бросила Араминта,– не придумали еще лучшего артефакта. Ты правда хочешь занять чье-то место у «черного столика»?

– Почему черного? – оторопело переспросила Иккари.

– Потому что столы для дегустаторов всегда выкрашены в черный. Или покрыты черной скатертью,– объяснила младшая леди Лоу.

И, толкнув дверь, решительно вошла во флигель.

Под ногами неприятно хрустели иссушенные туманом трупики насекомых. И Араминта, слушая это непрерывное потрескивание, невольно вспоминала детство. Как она выращивала эту травку и подкладывала себе под простыни.

«, Пытаясь спасти среднюю леди Лоу, я нарвалась на наказание от нее же. С точки зрения матушки, мы должны были принять свою судьбу и ждать милости. Что же, дождались – меня отправили к подножию Великой Ткатан, а матушка… Матушка приняла на воспитание сына своего мужа. Надеюсь, ей понравилась такая милость».