Мои пальцы застыли над клавиатурой. Я не знала, что ответить. Было слишком очевидно, что я намеренно искала Дэйсона и хотела незаметно прошерстить его страничку.
Руби: Вообще-то, нам предстоит работать вместе, и я хотела заиметь хотя бы один твой контакт в случае надобности.
Дэйсон: Если тебе будет легче, то я поверю в этот бред. Кстати, понравились фотографии?
Руби: Видела и получше.
Дэйсон: Точно, именно поэтому ты и убрала лайк.
Я очередной раз зардела и выругалась. Дарви, видимо, страдал от скуки, потому что не переставал писать и даже демонстративно убрал лайк с одной моей фотографии, чтобы поставить снова. Позер.
Дэйсон: Ты же сейчас дома. Почему бы нам не выйти и не поболтать? Я как раз приехал.
Руби: Я не собираюсь с тобой болтать.
Дэйсон: Ладно, Снежная Королева. Но хотя бы заявку в друзья примешь?
Я недолго поколебалась, прежде чем нажала заветную кнопку и тотчас захлопнула ноутбук. Наверняка Дэйсон умирал со смеху: на его месте я бы тоже позабавилась, но роль клоуна досталась мне.
Спустя час после переписки с Дэйсоном, я все же отважилась спуститься в кухню и выглянуть в окно, надеясь, что он не наблюдает за мной через щель между шторами. Возле его дома стоял припаркованный Форд: меня даже удивило, что новенький никуда не уехал. До первой совместной вылазки оставалось много времени, и он мог бы изучить город, если только не обживался.
Я потеряла счет времени, когда задумалась о работе, зависнув у окна. Вскоре я заметила движение, и перевела взор на одно из окон новенького. Чертов Дэйсон Дарви махал мне и улыбался. На нем не было рубашки: кажется, он только что вышел из душа и решил продемонстрировать мне свои симметричные кубики.
Резко задернув шторы, я припала к стене. Если Дэйсон провозгласит меня сталкером, в этот раз я не смогу отвертеться. Думаю, на миссии он обязательно упомянет об этой ситуации и насладится моим гневом.
***
Майя звонила мне несколько раз, предлагая прогуляться перед миссией. Сперва я отказывала, ссылаясь на плохое настроение, но вскоре согласилась. Дэйсон не должен портить мою обычную жизнь и вообще вмешиваться в нее.
До кофейни на Стрит Клауд Айв я добралась за десять минут. Майя была уже на месте и заказывала нам капучино. Когда я подошла к ней с настроением уничтожать все на своем пути, подруга присвистнула. Ее карие глаза, наполненные бесятами, кокетливо оглядели мое недовольное лицо.
– Я должна знать, что произошло между вами с Дэйсоном!
Охотница вручила мне капучино со сливками, и мы вышли на оживленную улочку, украшенную флажками, гирляндами и кричащими таблоидами с последними новостями. Чаще всего мелькали унылые вести вроде таинственных убийств и розыска беглых преступников. Каждый раз, когда я видела еще один заголовок про смерть людей, что-то внутри меня лопалось как воздушный шарик. Это тяготило и направляло на мысль, что Охотники плохо справляются со своими обязанностями. Несмотря на то, что наша община была невероятно сильной и успешной, мы все равно упускали фейри и позволяли им уничтожить чью-то жизнь.
Майя пихнула меня, когда я молча впилась в капучино, заглушая горечь во рту.
– Мы выбрались помолчать?
– Прости, задумалась… О чем ты говорила?
– О последней сексуальной новости, – пропела она, накручивая на палец ореховый локон. – О Дэйсоне!
– Черт, – не удержалась я. – Мы могли бы сменить тему? Поговорить о работе, например?
– Дэйсон – наш коллега, считай, тема уже выбрана!
– Ладно. Что ты хочешь узнать? – Я теребила красную трубочку.
Мы с Майей перескочили по пешеходному переходу, по привычке вглядываясь в людей. К счастью, нам удавалось сразу распознать сверхъестественного «попаданца», ведь мы могли видеть истинные оболочки фейри. Несмотря на вездесущность, они редко выбирались утром, но это не отменяло наш Охотничий бзик. Даже Майя, казавшаяся беззаботной и веселой девушкой, сосредоточивала свой цепкий взгляд на каждом, кто казался подозрительным.