— Ну как?
Пенелопа подняла голову и широко улыбнулась.
— Ты самая красивая мама на свете! Он просто упадет в обморок, когда тебя увидит.
— Зачем мне мужчина в обмороке? – усмехнулась я, нанося духи. – Я планирую с ним ужинать, а не оказывать первую помощь. Ну все, мне пора.
Я взяла свою сумочку и прошла в гостиную. Я так редко носила туфли на каблуках, что в тот момент они казались мне какими-то колодами, сковавшими мои ноги. Но я знала, что ради того, чтобы поразить Майлза, должна была выглядеть если не на миллион долларов, то хотя бы на половину этой суммы. Я могла себе только представить, какие женщины вились вокруг него.
Чтобы успокоить нервы, я на трясущихся ногах дошла до раковины, налила стакан воды и стала пить его мелкими глотками. Позади послышался взволнованный голос Пенелопы.
— Ух, ты. – Она присвистнула.
— Не свисти в доме, — повторила я заученную мантру.
— Мам, у него крутая тачка.
Я резко поставила стакан на раковину и повернулась.
— Он приехал?
Пенелопа смотрела в окно, даже не пытаясь скрываться от Майлза.
— Пе, отойди от окна, — попросила я.
— Почему? – Дочка обернулась ко мне с улыбкой.
— Потому что невежливо пялиться на людей.
Господи, да я бы с радостью сама заняла ее наблюдательный пункт.
— Пенелопа, отойди от окна, — чуть строже сказала я, и она нехотя проковыляла к дивану.
Я бросила взгляд на часы. До условленного времени оставалось пять минут, и я не видела ничего плохого в том, чтобы появиться на свидании немного раньше. Я подошла к дивану и поцеловала дочку в лоб.
— Запрись за мной.
— Ладно, мам, — протянула она, уже листая телевизионные каналы.
— И переоденься из этой растянутой одежды, —по инерции добавила я.
— Хорошо. Удачно тебе повеселиться, мам, — сказала она и пошла за мной к входной двери.
— Спасибо, милая. Я недолго.
Она махнула рукой.
— Ты заслужила немного развлечений.
Ее слова вызвали нежную улыбку на моих губах.
Как только дверь за мной закрылась, из машины вышел Майлз и пошел мне навстречу. В руках он нес большой букет роз.
— Я задолжал вам цветы, Аризона, — сказал он мягко, скользя взглядом по моему телу. – Прекрасно выглядите.
— Спасибо, — ответила я, принимая цветы. – Позволите отдать их дочери, чтобы она поставила их в вазу?
— Конечно, буду ждать вас у машины.
Я вошла в дом и практически налетела на Пенелопу. Она резко выдохнула, а потом затараторила:
— Мне его, конечно, плохо видно, но на расстоянии он ничего. Такой галантный. О-о, какой букетище. Давай поставлю.
Не дожидаясь моего ответа, Пе схватила букет и пошла в кухню.
— Запри за мной, — напомнила я и вышла на улицу.
Я чувствовала себя словно школьница на первом свидании. Волновалась и слегка дрожала. Как только я подошла к машине, Майлз открыл мне пассажирскую дверь. Я негромко его поблагодарила и присела на кожаное сиденье. Эта машина была меньше той, в которой он подвозил меня с работы, но не менее роскошной. Все в ней так блестело, что даже страшно было чего-то касаться.
Майлз обошел машину и занял место за рулем.
— Сегодня без водителя? – спросила я, глядя, как мужчина пристегивается.
— Не хочу, чтобы кто-то слушал наши разговоры по дороге к ресторану.
— К ресторану? – выдохнула я. Мне становилось страшно, потому что я никогда не была в шикарных ресторанах и почему-то была уверена, что Майлз именно такие и посещает.
— Да, к ресторану. Что-то не так? – спросил он, прищурившись.
— Нет-нет, — быстро ответила я, нервно поправляя подол платья. И сразу же подумала о том, будет ли оно подходящим для того места, куда мы направляемся. – Все хорошо.
— Тогда пристегнитесь, Аризона. – Он кивнул на ремень безопасности.