Мои сомнения изменились с утра.
Перечислю их:
1. Смогу ли я научиться готовить ВЕГИТАРИАНСКИЕ блюда?
2. Столько животных. (Их запах чувствуется даже здесь.)
3. Окскумб-Гранж действительно зловещий – или это только моё воображение?
Эта работа казалась такой привлекательной, когда Элла написала мне. К тому же мисс Диеринг очень добрая и понимающая леди. Стоит ли держаться за это место, вот что меня интересует. Хотя выбор невелик: либо мрачный Окскумб, либо домой – за овощной прилавок!
6. Научный подход
Элла заглянула в Эппл-Коттедж и обнаружила Нэнси на кухне, она убирала со стола после завтрака.
– Привет. Мисс Диеринг сказала, что ты здесь. Как ты выросла!
Нэнси пригладила свои завитушки.
– Надеюсь, нет. А ты ни капельки не изменилась, – рассмеялась она.
– У меня новые очки. Отец настоял, чтобы я носила их в школе, – у Эллы были очки в роговой оправе, пока ещё не скреплённые куском проволоки или комочком клея или воска. – Я ненадолго, а то опоздаю, а если опоздаешь, даже на минуту, получишь выговор за поведение.
– Как школа? Лучше не стало? – спросила Нэнси.
Элла вздохнула.
– Девчонки глупые, учителя занудные, а уроки слишком уж простые. А про еду и говорить нечего – мерзость! Пирог с мясом ничем не отличается от пирога с яблоками, и оба они на вкус как грязная тряпка.
Она успела схватить последний кусок поджаренного хлеба, прежде чем Нэнси убрала поднос. А затем быстро намазала его маслом, до того как Нэнси успела унести маслёнку.
– Мармелад есть? Нет? Ну и ладно. А теперь расскажи про Окскумб-Гранж!
Нэнси выглянула из окна, чтобы убедиться, что мисс Диеринг возится в саду.
– Ты не говорила, что это жуткий Музей древностей, с кучей странных голов и тел…
– Я же никогда там не была, – ответила Элла. Она наклонилась к Нэнси, её глаза блестели. – Что значит с кучей голов и тел?!
– Там столько мрачных комнат, набитых штуковинами, которые собирал мистер Дугган. Маски, чучела животных, которые таращатся на меня. Чудны́е древние статуи и доспехи весьма странного вида. Их легко спутать с людьми.
Нэнси принялась мыть посуду. Элла молча жевала тост и наблюдала за ней.
– И звуки, – продолжила Нэнси.
– Звуки?
– Вообще-то только один звук. Но он напугал меня до смерти. Никто его больше не слышал.
– Какой звук?
– Удар. Будто кто-то что-то уронил или стукнулся, хотя, кроме меня, в доме никого не было – а я ничего такого не делала. Мистер Оукэппл – он садовник, работает там много лет – говорит, что это доски скрипят и всё такое.
Элла пожала плечами.
– Наверное, он прав.
– Тебя там не было, – Нэнси покраснела. – Я начала новый журнал, и я написала о странном звуке.
Элла вспомнила, как Нэнси делала заметки и записывала все свои теории и предположения, когда они пытались раскрыть тайну прошлым летом. Её дневник им очень пригодился. Она сказала:
– Ничего другого я и не ожидала. Можно посмотреть?
– Он уже упакован вместе с остальными вещами, которые поедут в Окскумб.
Элла огляделась. Многие вещи мисс Диеринг оставались в комнате, в стопках и сумках, всё такое разноцветное, бодрое и восторженное. Как сама мисс Диеринг.
– Не похоже, что вы собираетесь уезжать.
– Мисс Диеринг берёт с собой только самое необходимое, как она говорит, и в основном то, что понадобится животным!
Элла возила пальцем хлебные крошки, которые разбросала по столу.
– Ты думаешь, в Гранже живут привидения? – спросила она.
Нэнси вздрогнула. Тарелки звякнули в раковине.
– Откуда такие мысли? Ты что-то слышала?
– Мисс Диеринг ничего не говорила. Вряд ли ей захочется переезжать в дом с привидениями, так ведь? А она, кажется, ждёт не дождётся этого.