– Может, кто-то пытается вам за что-то отомстить? – предположила Нэнси. – А может, у этого ранчо есть какая-то скрытая ценность.

Хозяин ответил, что ему не приходит в голову никакого подтверждения любой из этих версий. Тогда Нэнси рассказала про подозрительного незнакомца, который следил за ними в аэропорту.

– Записка ведь так и лежит у тебя в сумке! – вспомнила Бесс. – Я принесу!

Она сбегала в спальню и принесла сумку Нэнси.

Юная сыщица извлекла записку и передала ее хозяину ранчо. Бесс, продолжая держать в руках сумку, рассеянно вытащила оттуда недовязанный свитер. Под ним оказался какой-то небольшой предмет, неряшливо обернутый в грязную коричневую бумагу.

– Это что, Нэнси? – спросила она, достав сверток. Обертка отвалилась, и Бесс, посмотрев на оказавшийся в ее руке предмет, взвизгнула и с отвращением отшвырнула его.

Нэнси нагнулась подобрать его.

– Змеиный погремок, – констатировала она, показав находку остальным.

– Гадость какая! – воскликнула Элис.

Нэнси рассмотрела обертку. На ней было нацарапано карандашом: «Второе предупреждение».

Нэнси повернулась к помрачневшим хозяевам.

– Теперь мне еще больше хочется разгадать эту тайну, – серьезным тоном сказала она. – Пожалуйста, позвольте мне остаться и помочь вам!

Мистер Роули с улыбкой посмотрел на умоляющее лицо девушки.

– Вообще-то, конечно, детектив бы нам не помешал, – признал он. – А ты, Нэнси, похоже и правда умеешь не растеряться в трудной ситуации.

Он глянул на жену:

– Что скажешь, Бет?

Мисси Роули кивнула:

– Ну ладно. Пусть девочки остаются, только если пообещают вести себя осторожно.

Гостьи с готовностью заверили, что будут осторожны, и Джордж побежала в прихожую, чтобы позвонить в авиакомпанию и отменить бронь билетов.

Тем временем мистер Роули сказал, что записки и погремок надо прямо с утра отнести шерифу.

– Я съезжу, мистер Роули, – вызвалась Нэнси. – Мне бы стоило с ним познакомиться.

Когда Джордж вернулась, миссис Роули сказала:

– Нэнси, зови нас просто тетя Бет и дядя Эд. Ты ведь, считай, почти член семьи.

– С удовольствием, тетя Бет, – улыбнулась Нэнси.

– Вот бы ты и мою тайну расследовала, – с тоской сказала Элис.

Нэнси взяла ее за руку:

– Конечно, милая, – пообещала она.

Глаза девочки загорелись.

Нэнси сказала, что хотела бы приступить к работе немедленно.

– Можно я расспрошу ваших работников про призрак лошади? – попросила она.

– Конечно, – согласился дядя Эд.

Мужчин по одному вызывали в гостиную, но никто из них не смог ничего добавить к тому, что Нэнси уже рассказали подруги.

– Они тут все новенькие, – пояснил мистер Роули, когда все разошлись. – Уолт Сандерс, Текс и Бад раньше вместе работали на ферме в соседнем округе. Дэйв из Монтаны. А Шорти кочует с места на место.

Они еще немного побеседовали, но вскоре Бесс начала зевать и предложила отправиться спать. Девушки вышли через боковую дверь и проследовали по коридору в свою спальню. Элис занимала соседнюю комнату.

Бесс и Джордж вскоре уснули, но Нэнси долго лежала с широко открытыми глазами, размышляя о странном поведении Дэйва Грегори. Почему он был с ней так враждебен? Возможно ли, что он причастен к сговору? А Шорти? Можно ли ему доверять? В конце концов девушку сморил сон.

Вскоре после полуночи она внезапно проснулась, разбуженная шумом на террасе. Судя по звукам, кто-то стоял у двери в их спальню и прислушивался. Затем шаги удалились.

«Это еще что такое?» – озадаченно подумала девушка.

Она быстро встала с постели, надела халат и тапочки и осторожно приоткрыла сетчатую дверь.

Поблизости никого не было, но в дальнем конце террасы мелькнула темная фигура, скрывшаяся в кухне.