Нэнси радостно обняла отца.
– Папа, ты не представляешь, как увлекательно я провела день!
– А-а! Очередная загадка! – с притворным сожалением простонал отец.
– И она обещает быть ужасно интересной! Ты только посмотри, сколько фальшивых драгоценностей!
Мистер Дрю внимательно изучил их одну за другой, а Нэнси тем временем рассказывала ему о событиях, которые с ней приключились.
– Кое-какие факты я, правда, должна утаить, – нехотя призналась она. – Миссис Путни взяла с меня клятву молчания.
– Что-то мне это не нравится, детка.
– Мне тоже, папа, но я уверена, что на днях она передумает. В любом случае не могу же я пройти мимо стóящего дела!
– Да уж, я думаю, не можешь, – отозвался отец. – Однако раз уж ты решилась помочь этой миссис Путни, то должна, по крайней мере, соблюдать осмотрительность.
Мистер Дрю взял со стола усыпанную фальшивыми камнями булавку, еще раз рассмотрел ее и добавил:
– Такая работа под силу лишь очень искусному мастеру. И он, должно быть, задумал свое черное дело задолго до кражи – на изготовление таких побрякушек ушла бы уйма времени.
– Думаешь, их сделал кто-то из местных ювелиров в Ривер-Хайтс?
– Возможно. Впрочем, я не сомневаюсь в честности наших профессионалов. Если кто-то из них и приложил к этому руку, то не с преступным умыслом.
Нэнси сложила драгоценности обратно в кожаный футляр.
– Завтра обойду с ними несколько здешних магазинов. Вдруг кто-то узнает работу?
На следующее утро, вскоре после завтрака, девушка начала запланированный обход. Последним она посетила заведение «Бигелоу», и тут ей улыбнулась удача. Совладелец компании, мистер Бигелоу заявил, что в их ювелирной данная бижутерия точно не изготовлялась, но дал Нэнси важную наводку.
– Поговорите с человеком по имени Говард Брекс, – посоветовал ювелир. – Раньше он служил торговым агентом и разработчиком моделей в одной новоорлеанской фирме. Иногда продавал мне кое-что из своих изделий. Довольно миловидный – высокий, смуглый, худой. Умеет заговаривать зубы. Но по большому счету – скользкий тип. В конце концов угодил в тюрьму за мошенничество. Возможно, его уже и освободили.
Описание внешности Брекса особенно взволновало Нэнси. Те следы в лесу принадлежали высокому и худому человеку!
Поблагодарив мистера Бигелоу за информацию, девушка поспешила в контору к отцу. Плюхнувшись прямо на рабочий стол, она сразу спросила, нет ли в его архивах чего-нибудь на Говарда Брекса. Сняв трубку, адвокат попросил секретаря принести какую-то папку и принялся пальцем скользить по материалам под буквой «Б».
– Так. Брекс. Освобожден досрочно несколько месяцев назад из исправительного учреждения в штате Луизиана за примерное поведение, – доложил мистер Дрю. – Думаешь, он и есть твой воришка?
– Еще как думаю! – воскликнула дочь, явно взбудораженная тем, что, вероятно, вышла на горячий след.
Но тут разговор был прерван появлением очередного клиента. Из приемной Нэнси позвонила мистеру Бигелоу, чтобы уточнить данные бывшего работодателя Брекса в Новом Орлеане, а затем сразу направилась домой, продумывая в голове план действий.
На переднем крыльце, к приятному удивлению Нэнси, ее поджидали двое друзей – Бесс Марвин и еще одна девушка, Джордж Фейн.
Джордж, помимо красивой короткой стрижке, отличалась смуглым цветом кожи. По контрасту с ней ее пухленькая кузина Бесс была светловолосой и бледной.
– А у меня, кажется, есть для вас новости, – таинственно сказала Нэнси, приглашая подружек в дом. Оставив их ненадолго, она направилась к телефону, набрала номер миссис Путни, заверила ее, что обе ее помощницы такие же молодые девушки, как и сама Нэнси, и наконец добилась у собеседницы неохотного позволения посвятить Бесс и Джордж во все подробности дела.