Я на миг даже опешила от такой неприкрытой лести, во всяком случае, именно так я это расценила. И нет, не растеклась лужицей, напротив, во мне такого рода пикап всегда вызывал только отторжение.
– Льерда Морра нет дома, – сразу сообщила я.
– Ничего, я подожду. – Он обворожительно улыбнулся, сверкнув жемчужными зубами. – У меня для него важные новости.
Новости? Возможно, это то, о чем Морр говорил во время их общения по видофону? Я скрепя сердце пропустила гостя в дом. Но только закрыла за ним дверь, как у калитки показался сам некромант. Он расплатился за экипаж, на котором приехал, и вошел во двор. Я впервые обрадовалась его появлению: оно избавило меня от общения с бароном.
Вскоре Морр уже заходил в дом. В первый раз его бровь приподнялась, когда он увидел гостя, а во второй – розу у меня в руках.
– Это принес льерд Галье, – поспешила пояснить я.
– Я не мог прийти без цветов для твоей очаровательной помощницы, – добавил барон. – Девушки любят розы.
– Зато их не люблю я, – процедил Морр. – И это моя помощница, а не твоя.
– Пусть она твоя помощница, но не рабыня же? – возразил Галье.
И вот тут-то я поняла, что он не так уж плох. Истину глаголет.
– И вообще, она девушка, а любой девушке приятно внимание, – продолжил барон, глядя на меня с улыбкой.
Я тоже вынуждена была улыбнуться. И только Морр окатил нас презрительным взглядом, даже скривился чуток и обратился к Галье:
– Чего явился? Денег не дам.
– Дашь, – с затаенным ликованием отозвался тот.
Морр теперь посмотрел на него исподлобья.
– Дашь, – повторил барон. – Потому что я нашел его.
Надо было видеть, как всего за несколько секунд преобразилось лицо некроманта: недовольство сменилось удивлением, а удивление – радостью. Морр радовался! Он, конечно, не лыбился, как Галье, и даже не пытался улыбаться, но его глаза будто просветлели и заискрились. Что это, если не радость?
– Он в городе? – тут же спросил Морр.
И барон торжественно кивнул.
– Адрес! – потребовал тогда Морр.
– Вначале деньги, – заявил Галье.
– Деньги будут, когда я получу нужную мне информацию, – не сдавался Морр. – Адрес!
– Родниковая, десять, – нехотя отозвался Галье.
Морр тотчас распахнул дверь, видимо, намереваясь отправиться туда немедленно.
– Крис! – окликнул его Галье. – Я забыл сказать…
– Что? – нетерпеливо спросил тот, оглядываясь.
– Берг при смерти, вот-вот испустит дух, – признался барон.
Кажется, Морр чертыхнулся. Во всяком случае, упомянул каких-то местных демонов в сердцах.
– Если он умрет раньше, чем я до него доберусь, – никаких денег не получишь, – пригрозил Морр и умчался.
– Чую, не видать мне денег, – скорбно вздохнул Галье. – Не угостите меня чаем, лея? В знак утешения.
– О, барон, вечер добрый! Как поживаете? – выглянула из кухни Матильда.
– Здравствуй, Матильдочка. Могло быть и лучше, – отозвался Галье. – Если бы твой хозяин не был таким скупердяем. А чем у вас так вкусно пахнет? – Он принюхался. – Постойте-постойте… Ваниль, корица, яблоки…
– И груши, – хохотнув, добавила кухарка. – Почти угадали. Пироги я пеку. Хотите?
– Хочу, – мгновенно ответил Галье. И сглотнул.
– Тогда заходите! – призывно махнула Матильда рукой. – Или вам в гостиную занести?
– Нет, я и в кухне хорошо себя чувствую. – На лицо Галье вернулась улыбка. – Кухня – сердце дома. Его уют и очаг… Счастливые минуты детства, – с пафосом добавил он.
– Лера, а ты чего встала? – окликнула меня Матильда. – Идем вместе чайку попьем.
– О, у вас и мясо есть? – Барон покосился на плиту.
– Это цыпленок, хотите? – Матильда была само радушие.
– Хочу!
– Сейчас положу вам… – засуетилась кухарка.