Наверное, поэтому Стивен любил свою жену. Мало того, что она была достаточно симпатичной, она была умной. Её российские корни наложили на неё свой отпечаток, а её рассудительность и спокойствие ему очень нравились. Никто лучше неё его не понимал. За время их совместной жизни они ещё сильнее сплотились, и если у других людей браки со временем расстраивались, то у них было всё совсем по-другому. Они чувствовали себя частью единого целого. Как ни странно, отношения с родителями тоже были ровными и время от времени они приезжали во Вьетнам, чтобы поиграть и пообщаться с внуками. Всем нравилась их крепкая семья и они были рады с ними повидаться. Правда, Дарье не нравилось, что как американские, так и российские дедушки, и бабушки, баловали её детей. Но пока она себя сдерживала и не делала им никаких колких замечаний за что муж был ей очень благодарен. В других семьях такого единства не было, и он это хорошо знал. Взять того же Франсуа, который не так давно развёлся со своей супругой.
Семья Чизкейнов любила путешествовать, и дети никогда не были этому преградой. Наверное, поэтому они и занялись туристическим бизнесом в этом, достаточно удалённом регионе мира. Если ты во что-то не веришь, ты никогда не сможешь продать это другим людям. И Дарья, и Стивен любили свою работу и могли говорить о ней часами. Даже дома они обсуждали открытие новых туристических маршрутов в этой части континента. Помимо машины, Стивен купил себе небольшой мотоцикл с коляской, как это было принято у местных жителей, и они всей семьёй ездили на экскурсии по разным провинциям страны, стараясь как можно лучше узнать обычаи и культуру местных народностей. Пока взрослые рассматривали памятники архитектуры, дети бегали по траве или кормили местную живность. Особенно им нравились кролики, которых любили разводить местные жители. Дети тянули к ним свои ручки с пучками травы и ручные животные с удовольствие выхватывали эти травинки из их маленьких ручек. Также, как иные вьетнамские дети, они не боялись ни змей, ни ящериц и умели с ними обращаться. И если Дарья до сих пор не могла переносить вид вьетнамских змей, особенно кобр, то её дети относились к ним достаточно спокойно и их представления факиров не пугали.
Дарья имела склонность к языкам и достаточно быстро освоила наиболее ходовые фразы на которых разговаривали местные жители. Скорость, с которой она учила язык, поражала её мужа. К сожалению Стивен не был таким продвинутым, как его супруга. И процесс его обучения языку продвигался значительно медленнее, чем у его жены и это его сильно расстраивало. Что касается детей, то они пытались разговаривать сразу на трёх языках и это вызывало улыбку у всех, кто был знаком с их семьёй. С мамой малыши общались исключительно на русском языке, с папой на английском, а со сверстниками они пытались разговаривать на языке вьетов – титульной нации современного Вьетнама. На этом языке общались и в соседних странах: в Камбодже, Лаосе, Таиланде, Малайзии.
Как выяснил Стивен, общее количество людей, разговаривавших на этом языке превышало семьдесят пять миллионов человек. Это был гигантский рынок. И поэтому тем, кто занимался туристическим бизнесом в этом регионе, он был так же важен и интересен, как английский язык для европейцев.
Иногда, на важных переговорах Чизкейны приглашали Чьёнг в качестве переводчицы. Она хорошо знала не только язык вьетов, но и другие диалекты на которых разговаривали местные жители этой страны. Это было полезно во время переговоров с владельцами отелей и пляжей. Кроме того, она неплохо владела английским языком и могла выступать переводчиком. В общем, постепенно девушка стала не только домохозяйкой, но и членом их большой и дружной семьи, которую любили и они, и их дети. И они доверяли ей не только детей, но и свои маленькие тайны.