– Да как ты смеешь называть меня сплетницей?! – она рванула ко мне с явным намерением вцепиться в меня. – Да ты сама…
По непонятной причине девушка внезапно застыла, ее лицо вытянулось, будто под действием заклятия, а в следующее мгновение мне на талию легла крепкая мужская рука.
– Вот ты где! – над ухом зазвучал незнакомый низкий и чуть хрипловатый мужской голос. – Я весь вечер искал тебя! Ты задолжала мне танец, дорогая!
И вот, под прицелом ошалевшего взгляда Стефани, совершенно незнакомый мужчина притянул меня к себе, увлекая в сторону кружащихся пар.
Впрочем, я была ошеломлена не меньше этой сплетницы!
Глава 2
Мелодия стала громче, пронзительней, заглушая все звуки и приглашая к танцу всех скучающих. Пары закружились вокруг, увлекая меня прочь от колонн вместе с моим внезапным кавалером.
Он как ни в чем не бывало развернул меня лицом к себе. Бордовый парадный костюм, пошитый явно у дорогого мастера, сидел точно по фигуре. Загорелая кожа, отросшие темные, почти черные волосы спадали на лоб, тонко очерченные губы изогнуты в подобии улыбки… и вертикальные зрачки, расчерчивающие зеленые глаза. Дракон, значит. Смотрел внимательно, при этом во взгляде отчетливо виднелись искорки веселья.
Внутри что–то болезненно сжалось. Проклятие, что ему вообще нужно? К чему это представление? Он явно не обознался и вроде бы выглядит прилично. Но, похоже, веселится, потешается надо мной!
Мгновение, и вот мой спутник повел в танце, не замечая моего смятения. Двигался плавно, уверенно и грациозно. Я замешкалась и едва поспевала переставлять ноги, решительно не понимая, что вообще происходит.
– И что же вы делаете? – наконец я собралась и поинтересовалась, понизив голос.
– Танцую с прекрасной дамой на балу, – проговорил он низким проникновенным голосом в ответ над ухом. – Что–то не так?
При этом в голосе сквозила ирония. Нет, он точно надо мной смеется! Сейчас точно выкинет еще какой–нибудь фокус. Знаю я этих драконов, они все делают для собственной выгоды!
– Я о вашем маленьком представлении, – я проговорила твердо, желая прояснить ситуацию. – Что это было?
– Всего лишь избавил вас от драки в королевском дворце и от очередных сплетен, – он зашептал прямо над ухом, как–то интимно и склонившись непозволительно близко. – К вам и так повышенное внимание. Не стоит благодарности!
Не стоит благодарности? Что за снисходительность!
– Не было бы никакой драки, – я предприняла попытку отстраниться, но дракон будто бы не понял моего рвения увеличить разделяющее нас расстояние.
– Очень сильно в этом сомневаюсь. У вас острый язык, а у вашей соперницы вспыльчивый нрав, – мужчина усмехнулся.
– И вы подслушивали? Собираете сплетни?
– За кого вы меня принимаете? – мужчина на мгновение выпустил меня из объятий, как требовал танец, а затем вновь притянул меня к себе и зашептал над ухом: – Вы довольно горячо выясняли отношения, подслушивать не было необходимости.
Еще пара таких жарких объятий, и сплетни обо мне будут совершенно другого характера! Пора выяснить, наконец, что этому дракону от меня нужно.
– И зачем же вы решили поиграть в спасателя, лорд…
– Беренс. Даррен Беренс, – он представился, но сделал вид, что не заметил моего вопроса.
Беренс… Это же тот самый дракон, про которого говорила Аманда. По–моему, в поисках суженой для получения наследства. Так–так… Вечер становится еще более необычным!
– И что же вам от меня нужно? – я повторила вопрос.
– Вы не верите, что я просто решил пригласить девушку на танец?
– Не в вашем случае, лорд Беренс. Не уходите от ответа, – я добавила в голос настойчивости.