Это название исторической битвы под Лейпцигом, выигранной войсками коалиции европейских государств у Наполеона в октябре 1813 г., принадлежит полковнику прусского генерального штаба барону Мюфлингу. Переносно выражение применяется ко всякому историческочу движению, в которое вовлечены широкие народные массы.


Бить в набат

Слово «набат» по-арабски значит «барабанный бой». В войсках Московской Руси набатом звали большой медный барабан, звук которого являлся сигналом тревоги. В дальнейшем им стали обозначать и тревожный звон колокола, отрывистый, частый, каким извещали о пожарах, наводнениях и других опасностях. Постепенно слова «бить в набат» получили значение «поднимать тревогу», и в этом смысле их употребляют и теперь, хотя давным-давно в настоящий колокол никто не бьет.


Бить отбой

Первоначально – барабанный бой в знак отступления войска. Постепенно выражение приобрело и переносное значение: отказываться от своих слов или действий, взять слово назад.


Благими (добрыми) намерениями ад вымощен

Выражение приписывается английскому писателю Джонсону (1709–1784). Смысл этого изречения в том, что от доброго намерения еще далеко до доброго дела, и люди, имеющие добрые намерения, но не осуществляющие их, не могут считаться праведниками и попадают не в рай, а в ад. Выражение это применяется к тем, кто имеет намерение сделать что-либо, говорит об этом, берет на себя обязательство, которое так и не выполняет.


Благорастворение воздухов

Одно из прошений Великой ектении в пасхальную службу – об избавлении от моровой язвы, заражающей воздух, от неурожая и войны. В переносном смысле так говорят о весне, о приятной погоде.


Блажен, кто смолоду был молод, Блажен, кто вовремя созрел

Цитата из романа «Евгений Онегин» А.С. Пушкина, гл. 8, строфа 10 (1832). Говорится о человеке, который меняет интересы с течением времени.


Блоху подковать

Впервые появилось в рассказе Н.С. Лескова «Левша» (1881). Там оно имело буквальное значение; рассказ шел о тульском оружейнике Левше, который, в отличие от английских мастеров, подковал блоху без микроскопа, «на глазок». Выражение это стало значить: проявить необыкновенную выдумку в каком-нибудь деле, уменье, тонкое мастерство.


Блудница вавилонская

Выражение возникло из Апокалипсиса (17, 1 и 5): «Я покажу тебе суд над великою блудницею… Вавилон великий, мать блудницам и мерзостям людским». Говорится о людях очень вольного поведения.


Блудный сын

Выражение возникло из евангельской притчи о блудном сыне (Лука, 15, 11–32), в которой рассказывается о том, как некий человек разделил имение свое между двумя сыновьями; младший пошел в дальнюю сторону и, живя распутно, растратил имение свое. Испытав нужду и лишения, он вернулся к отцу; отец сжалился над ним, обнял его и поцеловал; и сын сказал ему: «Отче! Я согрешил против неба и пред тобою и уже недостоин называться сыном твоим». Но отец велел одеть его в лучшую одежду и устроил в честь него пир, сказав: «Станем есть и веселиться! Ибо этот сын мой был мертв и ожил, пропадал и нашелся». Выражение «блудный сын» значит: сын, вышедший из повиновения отцу; употребляется в значении: человек беспутный, нравственно нестойкий, но чаще в значении: раскаявшийся в своих заблуждениях.


Бог из машины

В театральных представлениях древних греков и римлян сюжет иногда так усложнялся, что благоприятная развязка была просто невозможна. Тогда при помощи особых механизмов на сцене «с небес» или «из-под земли» появлялся тот или другой бог и все устраивал так, как было необходимо, не считаясь с естественным ходом вещей. Иногда употреблялется по-латыни: deus ex machina. Сейчас этим выражением обозначают любую неожиданную развязку в художественном произведении или в жизненной ситуации.