– Антон, что-то случилось? Зачем тебе понадобилось ехать на работу в столь поздний час? Что-то срочное? Кто этот странный человек, что приходил к тебе?
– Успокойся, – неуверенно начал он, – ничего не случилось.
– Тогда к чему такая спешка? – настаивала я.
Антон замялся и нерешительно произнес:
– Нам с тобой придется переехать в Оман.
– Что-о-о? – угрюмо сдвинув брови, готовая отстаивать свое право на выбор, с угрозой в голосе протянула я…
Темные воды Оманского залива вздымались и с шумом разбивались о борт белоснежной яхты, оставляя за собой искрящиеся на солнце брызги. Двадцатиметровая яхта на большой скорости уверенно прокладывала себе путь между упрямыми волнами. Весь ее облик говорил о силе и могуществе, которому подчиняются моря и океаны.
Я стояла на носу яхты, крепко держась за поручень. Резкие порывы ветра закручивали и развевали волосы, и они с неистовой силой хлестали меня по лицу. Белое платье то надувалось от ветра словно баллон, то обвивало ноги, обнажая их. Мой взгляд был устремлен вперед, словно там – вдали – меня ждало некое чудо, о котором грезила всю жизнь и вскоре с ним встречусь.
Широко раскрыв глаза, я жадно всматривалась в прибрежный пейзаж, но не увидела там ничего нового. Все те же скалистые пустынные берега вплотную подступали к морской глади. Причудливые высокие валуны, гордо и одиноко встречающие морскую стихию многие столетия, придавали унылому и однообразному пейзажу трагичность.
Я медленно повернулась и плавно начала спускаться с носовой части корабля. Неожиданно глаза зацепились за темнеющую вдали черную точку. Я прищурилась, пытаясь понять, что это может быть. Вернувшись обратно на нос яхты, я стала внимательно всматриваться в далекий и непонятный объект.
– Ахмед, посмотри туда, – указывая рукой, громко крикнула я. – Что это может быть?
Темнокожий молодой паренек молниеносно скатился по ступенькам из рубки и стремглав подбежал ко мне.
– Мисс Варвара. Я думаю, что это рыбаки, – пытаясь разглядеть пятно, на которое показала я, неуверенно ответил он.
– Но они ушли очень далеко от берега, – забеспокоилась я, – посмотри сам: на небе собираются тучи, может начаться шторм. К тому же, – я взглянула на часы, – уже шесть вечера. Неужели еще кто-то ловит рыбу?
– Вы правы, это странно, – согласился паренек. – Давайте подойдем поближе и все выясним.
Я кивнула в знак согласия и, тяжело вздохнув, села в стоящее неподалеку кресло. Я была совершенно измождена. Казалось, уже один мой вид ясно давал понять: меня что-то волнует и не дает покоя. Это «что-то» не было связано с увиденным впереди, это была совсем другая печаль, которая и придавала мне усталый смиренный вид…
Я почувствовала, что яхта замедлила ход, и резко открыла глаза. Подойдя к борту, я стала с любопытством рассматривать жалкое рыбацкое суденышко, в котором, поджав под себя ноги, сидел морщинистый старичок.
Парнишка, которого я недавно подзывала к себе, вновь подошел ко мне и спросил:
– Я узнаю, что он здесь делает?
– Да, конечно, – нетерпеливо ответила я.
Ахмед что-то крикнул на арабском языке старику. Тот поднял голову и, обнажив беззубые десны, ответил ему.
– У него сломался мотор на лодке, поэтому он не может вернуться на берег. Телефона, чтобы вызвать помощь, у него тоже нет.
– Предложи ему подняться к нам.
Ахмед снова обратился к старику, затем, пожимая плечами, перевел:
– Он отказывается.
– Почему? – искренне удивилась я. – Он же здесь погибнет.
– Он сказал, что лучше утонет вместе со своей лодкой, чем бросит ее.
Пока я разговаривала с Ахмедом, старик с любопытством смотрел на нас, задрав голову и прищурив глаза. Его старое, изрезанное морщинами лицо, светилось любопытством как у ребенка. Было видно, что ему очень хочется узнать, о чем разговаривают богатые люди, которые так внезапно появились на красивом белоснежном корабле и которые готовы ему помочь.