Разбудил меня плач малыша Кевина. Подскочив, я подбежала к его колыбельке, удивляясь, почему Лили с Томом до сих пор не ворвались в детскую. Неужели так крепко спали? Склонившись над ребенком, я запустила в него заклятием диагностики. Он не был ни мокрым, ни голодным, но, как и предупреждал Том, страдал от боли в деснах. Облегченно выдохнув, потому что мне было известно, что с этим делать, я сотворила слабое заклятие обезболивания. Для такого малыша этого было достаточно. В тот момент, когда малыш, наконец, успокоился и начал засыпать, прибежала Лили. Она окинула детскую удивленным взглядом.
– Мне показалось, он плакал, – сонно пробормотала она и, поправив одеялко дочери, удалилась.
Усмехнувшись, я вернулась на свой матрас и до самого утра проспала, как убитая, потому что никогда в жизни у меня еще не было такой стойкой уверенности, что все непременно будет хорошо.
Глава 3
Тейла
Проснулась я на заре, с третьими петухами, когда в доме уже слышались шаги и голоса. Дети продолжали мирно спать, посапывая в подушки, и я тихо, чтобы не разбудить их, переоделась в своё платье и выскользнула из комнаты.
Мне не доводилось раньше жить в простом городском доме, и, не отыскав умывальника внутри, я вышла на улицу, чтобы набрать воды хотя бы в колодце. Здесь, во дворе, под первыми бледными лучами солнца сидел Том, который успел остричь свою густую бороду, сделав её аккуратной и приличной. Я даже с трудом узнала в нём своего недавнего попутчика.
– Доброе утро, эйр Реджинальд, – поздоровалась я.
Он коротко обернулся, а потом с усмешкой вернулся к своей работе – починке старой телеги, которая, судя по виду, давно уже покосилась.
– Доброе утро, эри. Можете называть меня просто Том, нет необходимости во всех этих формальностях. Мы люди простые.
Он с кряхтением приподнял телегу и несколько раз ударил по ней молотком.
– Тогда и вы зовите меня просто Тейлой. Кстати, прекрасно выглядите.
Мужчина выпрямился, повёл сильными плечами и бросил молоток в ящик с инструментами.
– Меня жена стрижёт, – произнёс он с доброй улыбкой. – Только нечасто я дома бываю, хозяева редко отпускают семью проведать.
– Работаете далеко от Ксартона? – удивилась я. – Разве в столице нет работы для такого работящего человека?
– Семья графа Тальбот платит хорошо, а у меня семья, дети, – пояснил Том. – У парней должно быть лучшее начало жизни, чем у меня. Образование, опять же. А малышке приданое, чтоб по любви могла замуж выйти. Оно же видишь как бывает, и любовь есть, а статус не позволяет.
– Значит, вы не так часто бываете дома?
– А что делать, – усмехнулся он и кивнул в сторону корыта, стоявшего на солнышке у самой завалинки. – Свежая вода из колодца, она для полива, но можно ею и умыться.
– Спасибо, – искренне выдохнула я, удивляясь, что этот человек словно читает мои мысли.
– Что дальше делать будешь? – спросил он, когда я присела возле корыта и с упоением плескала себе в лицо прохладной водой.
– Отправлюсь на площадь и поищу работу. Для начала попробую устроиться на постоялый двор, скоплю немного, а потом буду искать работу по профессии.
– У вас есть профессия? – на крыльцо вышла Лили с малышом на бедре. Тот вцепился маленькими ручками в мамины волосы и оглядывался с некоторым недоверием. А потом увидел меня и, заулыбавшись, потянулся ко мне так, что мать чуть не уронила его в мокрую от росы траву.
– Моя бабушка была целительницей и всему меня научила, – почти не соврала я. Протянув руки в сторону малыша, подхватила его в тот самый момент, когда он запутался в собственных ножках и чуть не плюхнулся в корыто. – Скажи “а-а-а”.