Доктор Гибсон, подкравшись к нам, вставил свои пять копеек. Тут мне уж захотелось ответить очень и очень резко!
— Это поросячий цвет! Он мне не идёт! Чем было плохо то коричневое платье? Или зелёное?
— Вы должны испускать флёр романтичности и… некоторой глупости.
— О! — я хотела задохнутся от такой наглости, но задохнулась от тугости пуговиц на кофте. — Это ещё почему?
— Потому что вы сегодня обрадуете Инспекцию своим решением продолжить славное дело Мэйса!
Да, очаровательный план доктора Гибсона: я должна быть морковкой, манящей ослика. В роли морковки выступала я в поросячьем платье, а в роли ослика — Инспекция. Естественно, что мы привлечём к себе самое пристальное внимание. И пока меня будут под лупой изучать, доктор Гибсон спрячет Уголька у себя, заодно и заберёт статую горгульи, ну и всё то, что, найдём ещё в особняке.
— Это не поросячий цвет! Это совершенно прелестный цвет хрустальной розы, вы и сами напоминаете этот цветок.
— Нет, я напоминаю бешеную свинью или бабу на чайнике! Ту самую, которой заварник накрывают.
— Вы должны произвести нужное впечатление! Понимаете? Поэтому этот наряд подходит лучше всего…
— Почему нельзя было известить Инспекцию по почте? Зачем мне идти туда лично? И изображать… — я гневно посмотрела на мужчину. — Набитую дуру! Ну ведь правда же! Я буду полной дурой, которая будет признаваться в любви к маджестикам тем самым маджестикофобам!
— Кому? — доктор Гибсон недоумённо перебил меня.
— Тех, кто этих маджестиков не любит и боится.
Но тут открывался другое направление плана доктора Гибсона. Всё очень просто: на воре шапка горит. Глупый ослик, бегущий за морковкой, сам станет объектом изучения. Такая двойная слежка. Ну, заодно доктор через всех своих знакомых, в том числе Саймона, узнает все слухи.
— Роль живца мне не очень нравится, честно.
— Ничего, вы справитесь, — доктор Гибсон в скромном сером костюме с улыбкой на лице мягко поддерживал меня. В переносном смысле. — У вас всё выйдет! Только спрячьте свой острый и проницательный ум за ширмой… этих… — мужчина неопределённо махнул рукой, — кружев!
— А что если всё пойдёт не так?
— Что может пойти не так?
— Ну, возьмут и дадут добро на этот совершенно идиотский план! Продолжайте! Стройте заповедник…
— Питомник, — доктор Гибсон учтиво поправил меня.
— Хорошо, питомник. Скажут, кого найдёте — тех и разводите! Что будем делать тогда?
— Придумывать другой план!
Энн, затаив дыхание, слушала нас, тараща глаза. Она не совсем понимала суть разговора, но что-то уловила.
— Сэр, мой отец говорил, что в Инспекции есть один человек — Уолтер Хилл, кажется, его звали именно так. В своё время он очень помог нам с фермой, дал разрешение. Если вы покажете своё прошение сначала ему, то он поможет вам его одобрить.
Девушка, белозубо улыбаясь, смотрела на нас, то переводя взгляд с доктора Гибсона на меня, то снова на него. Я впала в ступор, не зная, что ответить. Такой вариант мы и вправду не просчитывали.
— Доктор Гибсон, какой у нас план? — я учтиво улыбнулась.
— Найти владельца саквояжа, который точно работает в Инспекции. Если там за последние несколько лет всё поменялось, то тогда давайте укажем истинную цель питомника.
— Какую же? — мы с Энн хором спросили.
— Разведение драконов! Я дам вам свои наработки, карты гор. Вы скажете, что собираетесь отправится в экспедицию, точнее, спонсировать её.
— Тогда всплывёт и ваше имя… Это не будет опасно для, гм, — я многозначительно вскинула брови.
— Ферма моего отца пришла в упадок. Кроме двух коров там нет ничего. Если хотите, — Энн, краснея и смущаясь, предложила свою помощь. — Отец был бы только рад.