«Возможно, я уже сплю, или это моё уставшее подсознание», – произнесла она мысленно. Девушка медленно объехала сосну, внимательно вглядываясь в неё. Ствол был очень широким, раза в три или в четыре больше остальных деревьев, а её огромные корни врезались в землю, придавая ей жуткий вид. Снег внизу был истоптан. У неё мурашки пробежали по коже. Не желая оставаться тут ни минуты, она уже хотела было дёрнуть поводья, чтоб убраться подальше от этого страшного места, как увидела нечто такое, что заставило её застыть на месте. Открылась дверь, и из дерева вышел небольшого роста силуэт, поманил рукой, и лошадь Сури направилась в его сторону.
Сури прошептала:
– Нет! Остановись! Это всё очень странно! Лучше не надо!
Но дёрнуть за поводья у неё не получалось. Приблизившись, она заметила, что лицо у неизвестного было полностью покрыто шерстяным шарфом, а одет он был в серую шерстяную изношенную кофту. Фигура проводила её глазами до самого дома и закрыла за ними дверь.
Оказавшись внутри, Сури не могла поверить своим глазам. Это была комната. Сбоку стояло бревно, верхняя часть которого была плоской и служила кроватью, она была накрыта стёганым одеялом. В стволе были выдолблены полки, с большими книгами в старинных переплётах, подальше стоял огромный шкаф, за которым находилась лестница, ведущая наверх.
– Помоги мне, – произнёс неизвестный.
Это был голос старушки, а когда Сури увидела её дряблые морщинистые руки, это лишь подтвердило её догадки. Они вместе уложили Харриса на диван.
– Спасите его, прошу вас!
Старушка лишь взглянула на него, сверкнув глазами, и тут же направилась за шкаф. Раздался скрип и звуки удаляющихся шагов. В комнате стоял запах мяты. Стопками на полу валялись травы и листья, даже из книг торчали кончики неизвестных ей растений. Осмотревшись, Сури сняла шубу – в комнате было тепло – и села рядом с Харрисом дожидаться её. Вскоре снова послышались шаги, и из-за шкафа появилась старушка, держа в руке длинные засохшие листья. Она взяла с полки деревянную чашку, бросила их туда, добавила воды и начала размешивать всё длинной деревянной ложкой. Сури пыталась не выдать своё волнение. Ей не нравилось это всё, но лишь из-за Харриса она вынуждена была сейчас сидеть тут.
Старушка взглянула на неё и прохрипела:
– Не бойся меня, девочка, я не волк, не укушу… а если бы и была им, то всё равно не смогла бы.
«Почему не смогла бы? – подумала Сури. – Может, у старых волков нет зубов?» – И от этой мысли она слегка улыбнулась.
Старушка ещё долго мешала содержимое, потом встала и протянула гостье чашку. Та взяла и поднесла её к губам Харриса, но старушка резко остановила:
– Не ему… Ты пей!
Сури замерла и недоумённо взглянула в переливающееся содержимое.
– Я? Вы готовили это мне? Со мной всё хорошо! – возмущённо выкрикнула девушка. – Ему нужна помощь! Он умирает.
Старушка стояла неподвижно. Сури встала с места и продолжила на повышенных тонах:
– Мы столько времени потеряли из-за вас, вы молча ушли, вот я и подумала, что вы сможете помочь, а вы готовили мне какое-то снадобье.
– Я и помогаю, ты должна выпить, ты очень слаба.
– Не буду я это пить! – выкрикнула Сури. – Помогите ему!
– Ему не помочь уже, – проговорила старушка.
Сури приподняла брови и широко раскрыла глаза:
– Что?
Глубоко вздохнув, она гневно посмотрела на старушку и выпалила:
– Ты, карга старая, сказала бы сразу, что не можешь помочь ему, мы сейчас были бы уже далеко отсюда, а не теряли бы тут с тобой наше драгоценное время!
Она, стиснув зубы, швырнула чашку на пол и снова принялась перетаскивать Харриса.
– Откройте дверь.