Уилл только недавно получил свое первое офицерское звание – лейтенанта. Как раз после старшего сержанта.

– Неужели? Ладно, потом разберемся. – Маккейб посмотрел на Райана и в голос рассмеялся: – Джек, неужели ты теперь водишься с морячками? Куда катится наш мир?

– Эй! – сказал Райан с грозным видом, успев сделать шаг навстречу Джиму, прежде чем его скрутила охрана.

Маккейб тем временем повернулся к Эверетту.

– Неужели передо мной «морской котик»? – спросил он Джека.

– Друзья, не дайте ясновидческим талантам Маккейба вас запугать. Джейсон, ты просто выглядишь как флотский, угадать нетрудно. Уилл, наш друг Маккейб – узколобый расист, который считает, что темнокожие могут дослужиться максимум до сержанта. Карл, у тебя из-под рубашки торчит наколка.

– Смотрите-ка. все-таки ты можешь выдавать секреты, Джек, – сказал Маккейб.

– Что дальше, Джим? – спросил Коллинз.

– А дальше мой работодатель захочет узнать, что такому разношерстному военному отряду понадобилось на его территории. И, кстати, меня зовут Смит.

– Как оригинально, – сказал Джек, рассматривая стоящего перед ним человека.

– Джеки, Джеки… Когда ты вобьешь себе в башку, что весь мир теперь – серая зона? Не белая, не черная, а серая. Нет больше плохих парней и хороших парней; остались только те, кто пытается выжить в мире, которому есть дело только до того, у кого в руках власть и деньги.

Коллинз повернулся к подчиненным.

– Во время последнего медосмотра у психиатра бывшему подполковнику поставили диагноз «невменяемый», что усугубляется его неспособностью держать себя в руках.

– И ты не представляешь, с каким трудом я сдерживаю себя сейчас, полковник Коллинз. Должен сказать, господа, – Маккейб перевел взгляд с Джека на остальных, – что зря вы сунулись куда не следует и что мне будет чертовски приятно порешить вас всех прямо здесь.

Маккейб повернулся спиной к Коллинзу, Эверетту, Менденхоллу и Райану, и жестом приказал охранникам вести пленных за ним. Они направлялись вниз по туннелю, в глубь земли, туда, где освещение над головой полностью исчезало.

Последней репликой были слова Райана, не на шутку разозлившие Маккейба:

– Я так понимаю, обеда мы не дождемся?

Глава 4

За окнами вагончика проплывали раскопки, начатые еще на рубеже тридцатых-сороковых годов прошлого века. В трамвае было три шестиколесных вагона, и Джек с Карлом, Уиллом и Джейсоном ехали в среднем. Дорога была старой, но хорошо сохранившейся. Бетон, залитый сюда столько лет назад, должно быть, обошелся правительству Германии в целое состояние. Коллинз вглядывался в глубокие пещеры, вырытые некогда в основании горы, но никаких следов того, что могли оттуда вывезти, не видел.

Наконец прибыли к месту назначения. Трамвай остановился перед огромными стальными воротами, однако бетонированная дорога продолжалась дальше и круто уходила вниз – вероятно, раскопки продолжаются. Охранники, ехавшие в переднем и заднем вагонах, велели пленникам выйти. Американцев пригнали к сборному бараку у ворот, и от того, что Джек там увидел, по спине пробежал холодок. Вдоль бетонной стены аккуратными штабелями было сложено около сотни ящиков разного размера. Стопка тех, что поменьше, высотой достигала тридцати футов, и из-под небрежно накинутого брезента виднелась маркировка.

– Черт, Джек, ты это видишь? – спросил Эверетт, проходя мимо, когда его подтолкнули в спину.

Коллинз еще раз оглянулся на ящики, а потом его самого толкнули вперед. На нескольких пластиковых контейнерах было нанесено обозначение «ФИМ-92». Джек тут же понял, что перед ним: «ФИМ-92», они же ракеты системы «Стингер» – оружие класса «земля-воздух» с инфракрасным наведением, разработанное в Соединенных Штатах и производимое корпорацией «Рэйтеон», а также – по лицензии – Европейским аэрокосмическим и оборонным концерном, базирующимся в Германии.