– Согласен. Так куда мы едем?
– Садись в машину.
Нартуган скользнул взглядом по старенькой легковушке. Мать с любовью ухаживала за ней: в свободное время она могла часами копаться под капотом, перебирая детали, а когда-то даже бережливо вырвала всю электронику, чтобы "она не мешала магии". Белый цвет машины давно выцвел, но это её не смущало. Поездка заняла всего несколько минут – до ближайшей высотки. Поднявшись на верхний этаж, Нартуган невольно отметил, с какой лёгкостью мать открывала любые двери – словно для неё не существовало запертых замков. На крыше было пусто. Холодный ветер трепал одежду, но Бике, казалось, это нисколько не смущало.
– Никто нам не помешает, сынок. Так что давай, показывай. Нартуган быстро нашёл на крыше ржавый металлический прут. Он сжал его в руках, и металл начал светиться, впитывая силу. Его магия предстала перед ним, словно старая библиотека с длинными забытыми стеллажами, утопающими в полумраке. Книги стояли хаотично – одни раскрытые, другие покрытые толстым слоем пыли, некоторые заперты на тяжёлые замки. Он не знал, почему видит это именно так, но теперь вся его сила ощущалась, словно знания, которые можно брать и использовать. Пока он мог "достать" лишь две книги: способность видеть магические структуры с помощью гадания на игральных картах и разрушать предметы с помощью той самой книги, что подарил ему отец. Неожиданно, Бике напряглась, её взгляд стал цепким, словно она оценивает угрозу.
– Так, я уже чувствую опасную магию. Моё восприятие вовсю бьёт тревогу. – она сместила вес, будто готовясь к резкому движению.
Металлический прут начал вибрировать, покрываясь крошечными трещинами, а затем внезапно рассыпался в мельчайшие пылинки, которые тут же унесло ветром. Нартуган усмехнулся, бросив взгляд на мать.
– Ну как? Впечатлило?
Бике лишь скрестила руки на груди и приподняла бровь.
– И это всё?
– В смысле "всё"?! – Он хлопнул ладонями, стряхивая остатки пыли. – Я только что расщепил металл, мам! Это разве не впечатляет?
– Не могу поверить, что Карга потратил столько времени ради такой способности. – Она покачала головой, но в её голосе не было раздражения, только явное недоумение.
– А почему ты боялся сделать это дома? Я бы дала кастрюлю.
Нартуган раздражённо фыркнул.
– Я пока не до конца понял, как оно работает. Поэтому лучше тренироваться в безопасном месте.
Бике чуть прищурилась, но больше ничего не сказала. Затем, без лишних движений, она создала карминовое копьё и поднесла его острие к шее Нартугана. Оружие казалось невидимым – лишь по краям дрожал странный огонь, похожий на живую плазму.
– Ты… хочешь убить меня? – Нартуган сглотнул, чувствуя, как у него предательски дрожат колени.
– Нет. – Бике не моргнула. – Я просто не могу поверить, что Карга рискнул своей жизнью ради простого расщепления. Если твоя техника не справится с моим копьём… я своими руками избавлюсь от твоего отца.
Нартуган не отвёл взгляд. Он медленно поднял руку и коснулся копья. Невидимый металл был ледяным, но пламя, что переливалось по его граням, не обжигало – оно двигалось, как живое, но не причиняло боли. Ветер стих, и вокруг повисла напряжённая тишина. Они стояли друг против друга, словно дуэлянты, не сводя глаз. Наконец, Нартуган собрался с силами, глубоко вдохнул и начал наполнять копьё своей магией. Металл затрещал.
– Прости… – Нартуган надеялся, что сможет расщепить предмет, но у него не получилось.
Острие копья едва касалось его кожи, и он боялся, что любое неосторожное движение может перерезать ему горло.
– Ты что, наоборот!
Бике резко вскинула голову, моргнула, словно не веря своим глазам, а потом коротко рассмеялась. Её плечи дрогнули от переполнявших эмоций. Она наклонилась ближе, коснулась треснувшего копья кончиками пальцев, словно проверяя, действительно ли это произошло, а затем с восхищением провела рукой по его поверхности.