– Чушь. Мой помощник просто заказал самый дорогой вариант из каталога.

– Доченька… – за спинами охранников мелькает отец, но под строгим взглядом Дэвида Картера ему не позволяют ко мне приблизиться.

– Пора начинать. Итан, будь добр, прекрати вести себя, как последняя задница, и подай руку невесте.

Итан залпом допивает алкоголь и со звоном опускает стакан на стеклянную консоль. От его молчаливого бешенства мне не по себе. Ничего хорошего от этой свадьбы мы не дождёмся…

– Привет, – бросает он и демонстративно поднимает локоть.

Я сглатываю подступающую панику и осторожно опускаю ладонь на гладкую ткань чёрного смокинга.

Мы выходим из гостиной через распахнутые двери в ту часть дома, где я ещё никогда не была. С каждым шагом дышать всё сложнее. Я почти ничего не слышу за бешено бьющимся в висках пульсом.

Длинный коридор с высоким потолком никак не хочет заканчиваться, а мои ноги уже совсем ватные и перестают меня слушаться.

Итан зло сопит и не обращает никакого внимания на то, что мне приходится чуть ли не бежать, чтобы не отставать от него. Я близка к тому, чтобы закричать, но наш путь внезапно завершается перед широкой дверью, которую один из бесчисленных телохранителей бесшумно открывает перед нами.

Вот и всё, мисс Адамс. Занавес. Титры. The End.

Глава 10

Реми


– …Согласны ли вы, мистер Итан Картер, взять мисс Реми Адамс в законные жёны? – голос пожилого мужчины в строгом тёмно-сером костюме и угловатых очках в тонкой оправе доносится до моего сознания будто из соседней галактики.

– Согласен, – небрежно выдаёт стоящий слева от меня шатен в неправдоподобно дорогом иссиня-чёрном смокинге и белоснежной сорочке.

Мужчина кивает и продолжает:

– Согласны ли вы, мисс Реми Адамс, взять мистера Итана Картера в законные мужья? – его речь звучит торопливо и нервно, а классические фразы церемонии бракосочетания кажутся мне слишком короткими.

Пытаюсь открыть рот и что-то ответить, но язык панически прилип к нёбу, а меня так трясёт от ужаса происходящего, что челюсти свело до невыносимой боли.

– Мисс? – повторяет незнакомец, лихорадочно оглядывая меня и присутствующих за моей спиной.

Я с неимоверным трудом сглатываю колючий ком в горле и сипло выдаю шёпотом:

– Согласна…

– Властью, данной мне штатом Массачусетс, объявляю вас законными мужем и женой, – тараторит мужчина.

«Вы приговариваетесь к смертной казни без права на помилование!» – слышу я. По вискам ледяной кувалдой долбит пульс, гортань от накатывающей паники болезненно сжимается, и я не могу нормально вдохнуть.

Новоиспечённый муж подводит меня к огромному дубовому столу, на котором белеют какие-то непонятные документы. Ставит свою размашистую подпись, суёт мне тяжёлую перьевую ручку и как ни в чём не бывало смотрит на наручные часы, словно мы присутствуем не на собственной чёртовой свадьбе.

Мои ладони за недолгое время церемонии успевают вспотеть и заледенеть, хотя Бостон накрыло немилосердной жарой. Кое-как сжимаю гладкий металлический корпус и дрожащей рукой с трудом вывожу подпись, ощущая с десяток пристальных взглядов на моём пылающем затылке.

– Можете обменяться кольцами, – лепечет мужчина и торопливо укладывает бумаги в кожаный кейс.

Я снова опускаю взгляд на стол и замечаю два золотых украшения: мужское кольцо широкое – в треть фаланги – и гладкое. Женское – тонкое, с круглым бриллиантом карат в двадцать, не меньше. Итан грубо дёргает к себе мою ладонь, подхватывает со стола кольцо и чуть не ломает мне безымянный палец, резко насаживая символ своей вечной любви. Только чудом я сдерживаюсь от крика боли, закусив губы, и судорожно цепляю свободной рукой его кольцо. Картинка перед глазами плывёт, но я каким-то чудом умудряюсь метко завершить это низкопробное цирковое шоу.