– Степан, а что за казак с тобой недавно балакал?

– То ж земляк, с соседнего хутора. Он уже успел пороха понюхать. Скоро год как с кайзеровцами бьётся. Да, Сашко, в нашей дивизии командиры сплошь русаки, я у него узнавал, потому на время забудь нашу мову. А то в нарядах настоишься.

– Хорошо, учту. А как на фронте, что он тебе говорил?

– У нас тут всем заправляет генерал Зайончковский. Видать, мы на германца пойдём.

– Много здесь ворогов?

– У австрияков крепкий кулак. Против нас и ландштурменная бригада, и ландверная дивизия, и кавалерийская дивизия, и пехотные части, да ещё и польский легион. Да по всему фронту кайзеровцев не счесть. Земляк уверен: быть крупной заварухе.

Сашко и Степан стали не разлей вода после того, как они рассказали друг дружке о своих зазнобах на родине, о семьях. Оказалось, Хмелько прекрасно владел чешским языком, его отец родом из Чехии и совсем молодым парубком подался на заработки в Россию, не хотел быть под игом австрияков. Судьба привела его на Житомирщину, он женился на местной дивчине, и, пойдя в приймаки, взял себе и фамилию молодой своей суженой, решив, что так оно среди чужого народа надёжней, меньше всяких вопросов и придирок. Стёпка настоящий мастеровой, кузнец от бога, да ещё и бондарь. Он и начал учить Сашу своему родному языку, а тот учил друга польскому. Миланюк владел им почти в совершенстве, поскольку с отцом вращался в кругу польских купцов, и даже они как-то возили обоз с прекрасной пшеницей в Варшаву. Оттуда вернулись не с пустыми руками: вместе с подарунками семье и родичам привезли на продажу несколько штук тканей на платья, себе добротную обувь, цивильную одежду, чудные сервизы, а ещё в отдельной подводе – знатные литовки и детали для мельнички. И, конечно, европейские конфеты и печенье – редкость в их селе. О, как той сладости радовались и дети, и взрослые. Зажмуришься, а они тают во рту. Это самое сладкое воспоминание на долгие годы.

Шли фронтовые будни. Молодые солдаты, конечно, и понятия не имели, в каких боях придётся участвовать войскам их Юго-Западного фронта. Более двух месяцев, с 22 мая по август шестнадцатого года, бились русские с немцами. Места украинцам армии Зайончковского знакомые – Корец, Ровно, Луцк, Владимир-Волынск. То была часть Полесья, карта которой испещрена лесочками и болотистыми низинами. На север от железной дороги на Сарны и Ковель глухая заболоченная и лесистая низменность, где резво катят волны Горынь, Стырь, Стоход…

Историческая справка

Летопись Первой Мировой войны знает, какими усилиями дался знаменитый Брусиловский прорыв. С зимы предыдущего и до весны этого года в местах дислокации противоборствующих сторон жизнь текла достаточно спокойно, чем воспользовались кайзеровские войска. Австрийцы сильно укрепили свои позиции. Общий характер их укрепленного фронта состоял из двух, а местами из четырех укрепленных полос, удаленных друг от друга на пять-шесть километров.

Генерал Величко, начальник инженеров Юго-западного фронта, в целом высоко оценил австро-венгерские позиции, замечая, чтобы «прогрызть» всю оборонительную зону, требовалось иметь достаточно сил и средств.

Русские позиции к началу кампании 1916 года заметно уступали австрийским укреплениям. Они, как правило, имели три – четыре линии окопов, усиленных проволокой в две и даже три полосы до четырёх и шести рядов каждая. В лесистых местах дополнительно создавали засеки. Линии окопов отстояли на несколько сотен шагов одна от другой и соединялись широкой сетью ходов сообщения, имеющих отсеки для стрельбы по врагу. Наиболее полно наши войска оборудовали первую линию окопов. Вторая и третья линии требовали усовершенствования. Окопы были оборудованы козырьками, ограждающих стрелков от шрапнельных пуль, пулеметными гнездами и легкими блиндажами – землянками, но тяжелых блиндажей очень мало. Степень готовности наших позиций была невысокой. Весной многие окопы имели жалкий вид, утопали в грязи. Каждая полоса имела глубину до одного километра, состояла из двух-трёх линий окопов и узлов сопротивления.