– Хотите – верьте, хотите – нет. Морские слухи – они такие. Но я вам клянусь, «Гринч» выплыл со дна морского абсолютно пустой.
– Вы хотите сказать, что корабль сам пошёл ко дну, не дав никому из присутствующих хотя бы спастись на шлюпках, а потом, как ни в чём не бывало, всплыл? Это звучит, как бред!
– Возможно, мисс Мельтц. – Согласилась Жанна. – Однако, если вы не верите мне, может быть, версия вашего отца смогла бы вас убедить? Ведь это он был свидетелем тонущего корабля. И он же отправился в полицию, где, по слухам, – уточнила женщина, тем самым снимая с себя ответственность. – Его развернули и сказали выпить таблеток, и побольше.
Лика медленно выдохнула. Аргумент Жанны оказался железным.
– Папа не рассказывал ничего про «Гринч». – Произнесла девушка. – Не знаю, почему. Но, тем не менее, корабль сейчас принадлежит другому человеку. Выходит, его забрали после того инцидента. Либо же, что более вероятно, мы наблюдаем его двойника.
– Тот самый это, клянусь вам. Забрали! И, гадая, почему он опустевший стоит в Северном море, вывезли обратно в Кенгарден и вскоре продали.
– Кому?
– Я его один раз видела. Не знаю.
Разговор зашёл в тупик. Лика невольно перевела взгляд с чёрной точки, которой казался «Гринч» вдалеке, на лицо Жанны. Она уже не скрывала своего испуга.
– Я считаю, что это какая-то чертовщина. – Прошептала женщина. – Потусторонние силы, чёрная магия, называйте, как хотите. Но я, как узнала, что вы на «Гринче» рыбку с чипсами потребляли, сразу вся бледная сделалась. Хоть Омар остался… Но ни ногой туда больше, прошу вас!
Лике вспомнился обморок на палубе, но она смолчала и спокойно сказала:
– Мы, скорее всего, больше не свидимся. А про потустороннее – не переживайте так. Всё в этом мире объяснимо. Может, какие магнитные силы корабль со дна подняли.
Разумеется, Лика осознанно сморозила чушь, но Жанна, вроде как, немного успокоилась.
– А почему моряки не спаслись? Могли бы.
– Разные причины бывают, миссис Фолл. От паники до желания спасти в первую очередь вещи, а уж потом – жизнь.
– Жуть! – Жанну передёрнуло. – Ну ладно… Не буду вас более отвлекать. Спасибо за беседу! И будьте осторожны, мисс Мельтц. Ваш отец очень вас любил. – И, поднявшись, покинула рубку так стремительно, что Лика не успела и слова в ответ сказать.
Когда шаги Жанны стихли на палубе, Лика выругалась. Полученная информация крутилась у неё в голове вместе с нелестной мыслью о том, что окружающим её людям пора бы перестать топтаться по её ране.
– Сто градусов на Восток! – раздалось из рации так внезапно, что Лика подскочила и тут же поблагодарила Вселенную за то, что никто не застал её в этот момент. Отбросив ненужные мысли, из-за которых теряла концентрацию, девушка направила корабль по нужному курсу и поклялась самой себе больше не пускать в рубку никого, кроме штурманов. Особенно – всяких чувствительных Жанн.
Внутри неприятно зашевелилось сомнение, и невольно закралась мысль: «Большое судно. Оборудованное. Понятно, сороковые годы. Но неужели ни одной шлюпки? Неужели ни одного шанса спастись не было? У Лабеля на корабле сейчас наверняка такое оснащение, что даже кошек вытащить можно. Почему не использовали?»
– Мисс Мельтц! – очнулась рация. – «Гринч» встал на якорь.
– Это его проблемы, – отозвалась Лика. – Держим курс. Если что – ближе к точке начнём обгон.
А сама подумала: «Опять швартоваться не стану, пусть по рации объясняется». И, бросив быстрый взгляд на компас, продолжила рулить.
– Не про эти ли потусторонние силы говорил папа в письме? – шёпотом произнесла Лика себе под нос. – Либо он был слишком суеверный, либо слишком уставший в день, когда «Гринч» затонул. Утонувшие судна остаются на дне. Точно не поднимаются с него и не продаются другим людям, даже после ремонта. Что-то тут не так. Может, там был другой корабль?