Вместе с утренним солнцем начали вновь набирать силу ветры Санта-Аны. Горячий бриз принес с собой свежий рой папарацци – уже просочилась информация о личности обезглавленного тела. Вчерашнее тепло, загнанное за ночь под землю, просачивалось сквозь тротуары, поднимало температуру и добавляло людям раздражительности. Чтобы справиться с растущей толпой, прибыли новые патрульные машины с полицейскими в униформе.

Пришло сообщение о лесном пожаре в Малибу, первом в сезоне, и Лок порадовался, что они взяли Ангелу с собой, а не оставили в пляжном домике.

У заградительных барьеров, выросших в конце улицы, пытался проехать через толпу один из соседей Рейвен. Агрессивный папарацци принялся щелкать его, и мужчина вылез из машины, выплеснув свое негодование с силой ядерной бомбы.

– Эй, ты, какого хрена ты делаешь? Нет, реально, какого хрена? Мои дети сидят в машине, а ты тут снимаешь гребаные фотки? Иди ты на хрен, гребаный кусок дерьма!

Полицейский, с которым ранее разговаривал Лок, подошел к раздраженным мужчинам и предложил обоим успокоиться или продолжить разговор за решеткой. «Похоже, день будет долгим», – подумал Лок, выхватив пять минут для Кэрри.

– Кажется, у меня есть имя жертвы, – тихо сказала ему Кэрри. – Синди Кэньон. Настоящее имя – Мелани Спайтери. Коллега Рейвен.

– Ее тоже преследовали? – спросил Лок.

– Пока у меня только имя, – пожала плечами Кэрри. – Думаешь, это был тот же парень?

– А ты считаешь, это маловероятно?

– Мне казалось, преследователи склонны сосредотачиваться на одном человеке.

– А еще они склонны чинить мелкие неприятности, а не отрезать у человека голову и засовывать тело в багажник машины.

– Тоже верно, – сказала Кэрри. – Я собираюсь вернуться в Малибу и проверить, все ли в порядке с домом. Мы здесь задержимся?

– Ты хочешь остаться?

Лок знал, что работа Кэрри призывает ее вернуться в Нью-Йорк.

– Я поговорила с компанией. Они будут в восторге, если я останусь еще на пару дней, – ответила Кэрри, указывая взглядом на толпу суетящихся репортеров.

– Я собираюсь побыть здесь, – извиняющимся тоном сказал Лок.

– Не беспокойся. Я уже заказала машину. Я возьму Ангелу с собой.

Лок потянулся поцеловать Кэрри. Его любимая женщина всегда понимала, насколько важна его опасная работа.

– Спасибо.

Он положил руку ей на плечо:

– Правда ничего, что я взялся за это дело?

Кэрри погладила его по щеке:

– Я тебе доверяю. И я уже говорила – каждая женщина имеет право на безопасную жизнь в собственном доме.

Он взял ее руку и мягко пожал.

– Я тебя люблю. Но ты же и так это знаешь, правда?

– Знаю, – улыбнулась Кэрри. – А теперь пойди и принеси плохим парням хорошие новости.

Она повернулась, свистнула Ангеле и пошла к такси, которое подъехало к полицейскому заслону. Лок посмотрел ей вслед с внезапным приступом тревоги, желая, чтобы ему не пришлось сейчас работать. Потом обернулся к дому Рейвен. Нужно в кратчайшие сроки сделать слишком много дел.

Криминалисты из Отдела научной экспертизы полиции ЛА уже заканчивали свою работу, когда из дома показалась Рейвен. Ее лицо скрывали капюшон, бейсболка и темные очки.

– Кажется, они закончили беседовать со мной, – сообщила она Локу, проходя мимо. – Мне нужно забрать брата. Мы можем поехать на вашей машине?

– Погодите, – протянул руку Лок. – Вашего брата?

Рейвен остановилась и повернулась к нему.

– Он ночевал у друзей. Сейчас мне нужно его забрать.

– А сколько ему лет?

– Семнадцать.

– Он не водит машину?

– Вы все поймете, когда его увидите, – мягко ответила Рейвен, улыбаясь Локу.

– В доме живет кто-то еще или только вы с братом? Мне важно это знать.