– Ну-ка, толкуй, Удима.

– Она говорит: «Якута не хоронят в яме. Там его схватит злой Хомуллагас. Якута хоронят высоко. На дереве. Там его увидит Юрюнг-Айыы-Тойон, добрый бог. Юрюнг-Айыы-Тойон не отдаст его Хомуллагасу».

Попов развел руками и, подумав, сказал Удиме:

– Ну что ж, делай по своему обычаю.

Удима срубил несколько молодых елок и отсек их ветви.

Выбрав развесистую сосну, Удима забрался на нее, принял от Сидорки заготовленные жерди и уложил их на ветвях дерева, сделав своего рода помост.

Мертвец был поднят на помост, Удима положил его на жерди головой к югу и привязал веревкой к дереву.

Девушка следила за работой Удимы, шепча какие-то слова, может быть, заклинания.

– А этих двоих, – сказал Попов, указывая на оставшихся мертвецов, – мы подарим богу Хомуллагасу, чтоб и он не обиделся.

Трупы положили в яму, приготовленную для старика, и завалили камнями.

Едва покончили с похоронами, как послышался лай собак и крики охотников. Подоспели люди, шедшие сзади с нартами. Они сняли с медведя шкуру, разрубили его тушу на куски и погрузили мясо на нарты.

Было уже поздно, когда охотники двинулись к зимовью. В лесу стало сумрачно. Наевшиеся медвежьего мяса собаки дружно тянули нарты.

Попов радовался. Перед ним на нартах сидела черноглазая девушка, его будущая женка.

10. Нижне-Колымский острог

После первой удачной охоты Попов с Фомкой, Сидоркой и Удимой еще не раз хаживали в лес. Им удалось убить нескольких лосей. Нагрузив нарты мясом, охотники собирались домой, в Нижне-Колымский острог.

Нарты увязаны; собаки запряжены. Волнуясь, они то вскакивали, то ложились, то начинали грызться. В морозном воздухе над сворой клубился пар.

Осматривая собачьи упряжки, Попов заметил Удиму, привязывавшего мешок к одной из нарт. Якут был в походном снаряжении: на боку висел саадак, на поясе – пальма, в руках – лыжи.

– Куда ты, Удима? – спросил удивленный Попов. – Хочешь проводить нас?

– С тобой пойду, хозяин.

– Куда со мной?

– Куда ты, туда я. В Нижне-Колымский…

– Я там не останусь, Удима. Я уйду весной в море.

– И Удиму возьми.

– Вот те на! Как ты надумал?

– Ты хороший. Покрученики тебя любят. Возьми Удиму, хозяин. Я буду твоим боканом. За собаками буду ходить. Что заставишь, все буду делать.

– Ты знаешь, я не держу боканов.

– В покрут[51] возьми.

– Подумай лучше, Удима. В море трудно. Вернемся ли, не знаем.

– Удима был в море. Удима не боится смерти.

– Едем! – решительно согласился Попов. – Фомка, рекой ли нам ехать, или напрямик?

– Рекой. Оно подале будет верст на полсотню, да путь легче. С пути не собьемся.

– Едем рекой. Сколько дней мы проедем?

– При таких-то трескучих морозах да с грузом по двадцать пудов на нартах, бывальцы сказывали, пять с половиной сотен верст две недели ехать.

Кивиль с улыбкой слушала не совсем понятный ей разговор. Вокруг толпились среднеколымские казаки. Собаки повизгивали от нетерпения. Наконец путники попрощались, сели на нарты и тронулись.

Двенадцать крупных, похожих на волков собак тянули передние нарты. На них мчался Попов с Кивилью.

Кивиль отлично умела управлять собачьей упряжкой. Раскрасневшаяся, она размахивала остолом[52] и кричала:

– Сат! Сат! Ха!

Кивиль оглядывалась на Попова и улыбалась ему. Ни Попова, ни Кивиль не смущало, что им приходилось разговаривать главным образом улыбками да жестами. Попов знал мало якутских слов, а Кивили еще предстояло познать русские. Молодым людям было весело. Они радовались, чувствуя, что живут полной, настоящей жизнью. Вокруг неведомые пространства – горы, заваленные снегом лесные чащи. Впереди – неведомые опасности. Попову и Кивили было радостно встречать их, радостно бороться за жизнь, побеждать.