Зайдя в ближайшее кафе, неожиданно оставшееся открытым в такой час, я подошла к кассе.

– Доброй ночи, мисс. Что желаете? – спросила пожилая дама за барной стойкой. Её оценивающий взгляд заставил меня почувствовать себя ещё более уязвимой.

– Нет, спасибо. Хотя… – только тогда я поняла, насколько замёрзла. – Я не откажусь от чашечки горячего кофе, пожалуйста.

– Сейчас будет, – кивнула старушка и ушла в соседнюю комнату.

Я осмотрелась: кафе было небольшим, скорее напоминало переделанный домик с деревянными столиками и пластиковыми стульями. Я села за ближайший столик, повесив мокрое пальто на спинку стула.

В этой суматохе я не заметила, как мой телефон разрядился. Включив его, я увидела 15 пропущенных вызовов: Карли, мама… Тринадцать звонков от мамы?! Телефон разрядился ещё в школе, а мама звонила мне утром. Возможно, она хотела предупредить меня о чём-то важном.

Дверь кафе открылась со звоном колокольчиков, и на пороге появился полицейский.

– Мисс, вам разрешено здесь находиться в такой поздний час? – спросил он строго.

В этот момент в зал вошла пожилая дама. Она только вздохнула, посмотрев на меня. Я поняла, что это она вызвала копа.

– Чьё же на это нужно разрешение? – саркастически спросила я.

– Если вы не совершеннолетняя, то мне придётся забрать вас в участок, – офицер ещё раз взглянул на продавщицу и кивнул. Кофе мне, видимо, не светит.

– Второй случай на этой неделе, офицер. Нужно сообщить в школу.

– Не волнуйтесь, миссис Шмидт. Больше вас эти подростки не побеспокоят. Да и тот мальчишка, Гейб Брайан, уже наказан. Его отец выполнил штраф.

– Вот так и воспитывай молодёжь, – дама оживлённо жестикулировала. – Всё для них, а они вместо помощи родителям шатаются по ночам. Родители переживают!

– В этом вы правы, – офицер развёл руками. – Только разве до них это доходит? Нет.

Полицейский участок оказался небольшим зданием на окраине города у озера. После недолгой поездки меня провели внутрь. Когда я увидела, что меня ведут в изолятор, в желудке появилась сосущая пустота – я сильно напугалась.

Комната неприятно пахла плесенью, приглушённый свет давил на меня. Но было тепло. На другой стороне я увидела офицера за компьютером. Он бросал на меня взгляды, а затем снова погружался в работу.

Прошло около получаса. Наконец, офицер решил поговорить со мной:

– Мисс, представьтесь, пожалуйста, назовите ваш возраст, – спросил он.

– Меня зовут Эффи. Элизабет Митчелл. Мне 16, – ответила я.

– Хорошо, Эффи, – вступил шериф, арестовавший меня. – Что вы делали в полночь посреди ночного города? Вам некуда идти? Где вы живёте?

– Живу в Ленсинге, в районе Гранд Лэндж. Я ищу в этом городе тётушку.

– Ваши родители знают, где вы сейчас? – После этого вопроса в комнате повисла тишина.

– Мисс, вы нас слышите? – Ко мне подошёл офицер.

– Да, они знают, думаю, – я опустила голову. – Они улетели в Англию. Меня отправили к тёте.

«Да, Лиза, в Англию, молодец! Не могла придумать что-то получше…»

– То есть вас отправили в другой город без точного адреса?

– Именно так.

– Лиза, назовите имя вашей тёти. Мы найдём её номер телефона и известим о вашем местонахождении.

– Маргарет Митчелл.

Шериф повернулся ко мне, изучая с любопытством.

– Не припомню, чтобы у детектива Митчелл была племянница, – нахмурился он.

– Всё верно, я не была здесь с трёх лет. Именно поэтому я её не могу найти. И вообще, мне шестнадцать, я не могу говорить с вами без взрослого. Просто найдите мою тётю, и она всё вам объяснит.

Они засыпали меня вопросами, а я отказывалась отвечать. Как я могла рассказать, что родители бесследно исчезли, и последние несколько лет мы провели в бегах? Я даже не знала, от кого и куда мы бежим. А сегодня я уехала, чтобы понять, что происходит на самом деле. Всё это казалось абсурдным.