– Я знаю только про Даниеля, – проговорил Флай. – Но он не мог.
– Этого человека надо поймать, – сказал капитан.
– Надо, – кивнула Грейс. – Но как?
– Его надо спровоцировать, – ответил Латимор.
– Да и так скоро коронация, – вздохнул Флай.
– Ещё пятеро ж не приехали, – проговорил Шепард.
– Да, – кивнул Мышонок. – Мы ждём известий из Айланорте, Ямато, Сереса и от сарби.
– Губернатор Маслоу должен приехать, – сказал Латимор. – Но в Ямато вечная война между кланами, главы могут и не приехать. Но думаю, что они пришлют своих представителей. А вот хуанди Сереса может и прибыть. Как и шоно сарби.
– Шоно? – переспросил Флай.
– Это глава шоносара. Кочевого племени сарби, – объяснил капитан.
– Вот вы сказали, что надо спровоцировать, – задумчиво проговорил Шепард.
– Да, – кивнул Латимор.
– Мне странная мысль пришла в голову.
– Говорите, Шепард.
– Я вспомнил. Это дурость такая, наверное. Этот пацан, Жак. Я же тогда стоял за стеной и всё слышал. Помнишь, Мышонок, он сказал тебе, что мама зовёт его лисёнком?
– Да, вроде было такое, – согласился Флай.
– Ну, оно было бы нормально, конечно, если бы он хоть смахивал на лису. Но пацан же не рыжий. Не остроносый.
– Может, он хитрый, – предположила Грейс.
– Может, – кивнул Шепард. – А ещё он рассказывал, что его родня примерно оттуда же, откуда Леруа. Помните? Когда мы ехали туда.
– Я понимаю, к чему вы клоните, Шепард, – сказал капитан. – И я думаю, что можно сделать вот что. Ваше величество, вы могли бы позвать его и сказать, что передумали насчёт Симона? Что хотите казнить его. Из-за убитой мыши.
– Не надо звать меня ваше величество, капитан, – ответил Флай. – Неужели вы думаете, что Жак – это тот самый человек, кто делал все эти ужасные вещи?
– Это возможно, – ответил Латимор.
– И это логично, – согласилась Грейс. – Даже то, что его зовут лисёнком. Леруа связаны с животными.
– И ведь он оставался в доме, когда Шепарда усыпили, а та девушка сбежала, – вставил Жюль. – Сам я верю в это с трудом. Но…
– Ему так мало лет, – проговорил Флай.
– Поэтому так трудно его подозревать, согласен, – кивнул капитан.
– Да ладно! – фыркнул Шепард. – Я в его возрасте уже раза три был арестован.
– Значит, вы хотите, чтобы я сказал ему, что передумал насчёт Симона? – спросил Флай.
– Да, – ответил капитан. – И после этого мы будем ждать его в тайном ходе.
– Только он должен быть уверен, что мы находимся в другом месте, – сказала Грейс. – Надо устроить маленький спектакль. Пожалуй, я смогу этим заняться.
– И Джунам забери, пожалуйста, – попросил Флай.
– Кто это? – не сразу поняла женщина.
– Моя наложница, – ответил Мышонок.
– А, – Грейс улыбнулась. – Хорошо, заберу.
– Тогда, Флай, – сказал Латимор, – ступайте и вызовите к себе Жака.
– Хорошо, – кивнул Мышонок. – Пойдём, Чен.
– Шеп, можно тебя на секундочку? – спросила Грейс.
– Я буду у себя, – сказал Флай и зашагал к выходу.
– Что? – спросил Шепард, проводив короля взглядом.
– Давай отойдём, – попросила Грейс.
– И? – вдвоем они вышли в длинный коридор.
– Ты избегаешь меня в последнее время, – сказала женщина.
– Вовсе нет! – возмутился Шепард.
– Да. Избегаешь. С тех пор, как мы вернулись из этой поездки к Леруа. И я понимаю почему. Так вот я хочу сказать тебе, что всё в порядке. Не стоит заморачиваться по поводу того, что я тебе сказала. Мы друзья. Были друзьями, друзьями и останемся. Ну, что, Шеп? По рукам? – Грейс улыбнулась и протянула ему руку.
– По рукам, – кивнул амарго, отвечая на рукопожатие. От прикосновения её тёплых пальцев его словно ударило током. Сердце сильно ударилось в грудь и будто замерло на мгновение. «Как глупо», – промелькнуло в его мыслях. Грейс была старше него. Она была опытнее. Мудрее. Да, ещё какое-то время тому назад, Шепард был совсем не против закрутить с ней нет, не роман, скорее, интрижку. Интересное приключение. Приятное. Но теперь, особенно после её слов… Это было странное чувство. Новое. Шепард сам не до конца понимал, что именно это было.