– Как представитель королевы можете.
– Я приду.
Когда Флай зашёл в тронный зал, его действительно уже ожидали. Первый министр Даниель Шарли, министр торговли господин Шварцберг, который был мужчиной за сорок с жиденькими волосами, убранными в хвостик и носом с горбинкой, и господин Дарен. Помимо них в зале была ещё охрана, шестеро вооружённых нортов. Набрав в грудь побольше воздуха, Мышонок зашагал к трону. Все присутствующие, включая Дарена, учтиво поклонились. Флай сел.
– Мы можем начинать, ваше высочество? – спросил Даниель.
– Да, – кивнул Мышонок.
В предмет переговоров Флай почти не вслушивался, хотя понимал, что ему, возможно, следовало бы поинтересоваться. Единственное, что он понял, так это что Нэжвилль покупал у Айланорте ороскуро, из которого делали горькую воду и шоколад, чай и табак. Айланорте, в свою очередь, покупало серебро и шерсть. Переговоры уже подходили к концу, и Даниель обратился к Флаю:
– Ваше высочество, вы хотите что-нибудь добавить?
– Да, – ответил Мышонок. – Я хочу сказать господину Дарену, что в следующий раз губернатор Айланорте должен прислать в Нэжвилль другого торгового представителя. Если снова приедете вы, мы просто порвём с вами торговые связи.
– Но… – Дарен запнулся и покраснел от гнева.
– Вы меня поняли, господин Дарен?
– Да.
– Вы забыли добавить «ваше высочество».
– Да, ваше высочество.
– Тогда переговоры окончены, – объявил Флай.
Вернувшись в свои покои, Мышонок вдруг поддался какому-то для самого себя непонятному импульсу. Он устремился к зеркалу, за которым, он точно знал, тоже должен был скрываться тайный ход. Флай надавил на стену, и та поддалась. Он зашёл в тёмный коридор и направился к покоям Грейс. Мышонок вдруг осознал, что Шепард теперь уедет. Уедет навсегда, и они больше не увидятся. Флай не хотел, чтобы амарго был зол на него. От этого становилось очень больно. Мышонок подошёл к стене, за которой скрывались покои Грейс и прислушался. Ему показалось, что женщины там не было. Флай зашёл. Покои пустовали. Он пошёл к комнате для прислуги. Шепард был там. Он лежал на кровати, положив руки под голову, и смотрел в потолок. Услышав, что пришёл Флай, он проговорил:
– Чего тебе?
– Знаешь, – начал Мышонок и неуверенно сел рядом с ним на кровать, вынуждая амарго подвинуться, – я, наверное, буду вынужден согласиться.
– Согласиться на что? – Шепард тоже сел.
– Стать наследником престола.
– А.
– Кроме меня, нет другого законного наследника. И если я отрекусь, тут начнётся война. Нэжвилль может погибнуть. Это же моя родина. Я не хочу, чтобы она погибла из-за меня. Из-за моей трусости.
– Может, ты и прав.
– Да? – Флай повернулся к нему.
– Да, – кивнул Шепард. – Это всё серьёзно очень.
– Я хотел сказать тебе…
– Что?
– Спасибо тебе. За всё спасибо. За то, что выкупил меня, за то, что защищал, помогал, дал денег… И я не знаю, как смогу тебя отблагодарить.
– Не надо меня благодарить.
– Но как же?
– Ты думаешь, я всё это делал, чтобы что-то получить взамен? Вовсе нет. Я делал это просто так.
Мышонок смотрел прямо на Шепарда. В его глазах читалась какая-то безмерная благодарность и что-то ещё. Что-то намного больше.
– Мы провели переговоры с Дареном, – опустив глаза, вдруг сказал Флай.
– Мы?
– Министры. И я там сидел. Дарен теперь может уезжать. То есть… вы уедете. Ты уедешь.
– Да, я уеду.
– О, Мышонок, – в комнату заглянула Грейс. – Я видела Дарена. Он был злой, как чёрт. Не знаешь, что с ним случилось?
– Понятия не имею, – пожал плечами Флай.
– Как я поняла, он провёл переговоры с местными министрами.
– То есть мы уезжаем? – спросил Шепард.
– Выходит, что так, – кивнула Грейс. – Хотя я бы задержалась здесь.