– Все мужчины ушли на войну и Джеффри тоже, – грустно заметила Лидия. – Стало как-то тоскливо, ты не находишь?
Словно в ответ всё небо затянуло тучами и начался мелкий дождик.
5
Форт Самтер. Южная Каролина.
Грант остановил жеребца возле стойла и спешился. Из палатки к нему подошёл рядовой и принял узду.
– Где я могу найти лейтенанта Престона?
– В столовой, сэр. Я могу вас проводить.
Они подошли к большой палатке, служившей столовой, и майор Престон отпустил солдата. Гордан доедал свой скудный завтрак из галет и холодного кофе.
– Лейтенант Престон, – приветствовал его Грант.
– Майор Престон, – ответил Гордан. С улыбкой они обнялись и сели на скамью.
– Говорят, ты отличился в этом бою? – спросил Грант.
– Да, у меня был хороший пример, мой брат, – гордо ответил Гордан.
– Пойдём на воздух, здесь душно.
Солнце нещадно пекло с самого утра. Грант снял шляпу и вытер пот рукавом мундира. Они подошли к колодцу, и он набрал себе воды, чтобы попить и смыть с лица пыль, которой был покрыт его мундир.
– Из дома пишут?
– Лесли вчера прислала письмо, – ответил Гордан, присаживаясь на лавку возле колодца. – У неё умерла мать. И Сэм женился на Пэтти. Ты знал о его планах?
– Да, Сэм говорил мне перед отъездом. Отец как?
– Делает вид, что всё хорошо.
Проходящий мимо рядовой остановился для приветствия.
– Домой поедешь? – спросил Гордан, играя со своей шляпой.
– Нет, вернусь в полк к генералу Джексону. Я приехал узнать, как у тебя дела.
– Лесли писала, что отец переживает за нас.
– Да? – удивился Грант. – Может только за тебя?
Гордан вдруг резко поднялся со скамьи и встал напротив брата, который седел рядом. Грант поднял голову и в глаза ударило солнце. Ему пришлось прикрыть их рукой.
– Грант, я давно уже не ребёнок, и всё прекрасно понимаю. Отцу плевать, приеду я или нет. Он ждёт тебя. Если бы не жена, я бы тоже не поехал. Не важно, что там произошло между вами, сейчас другое время. Идёт война, люди погибают. Ты должен поехать со мной.
– Нет, – решительно ответил Грант. – И, хватит об этом.
Гордан надел шляпу, чувствуя, как солнце припекает затылок, и Грант убрал руку. Теперь ему было хорошо видно лицо своего брата, который явно пытался на что-то решиться. Он сжимал и разжимал кулаки.
– Что ещё ты хочешь мне сказать?
Мужчина погладил гладко выбритый подбородок и сел обратно на скамью.
– Понимаешь, я впервые увидел, как умирают люди, – заговорил Гордан. – Мне вдруг стало так страшно. А, потом стыдно за этот страх, поэтому и кинулся в самое пекло сражения. Я должен тебе кое-что рассказать.
Грант молча выдержал паузу, пока Гордан решался продолжить.
– Почему ты был против моей свадьбы с Лесли?
– Я считал, что это отец тебя заставил.
– Нет, он здесь ни причём. С самого начала уговор между нашим отцом и викарием был другой. Ты должен был стать мужем Лесли. Я говорил тебе, что пытался признаться ей в любви, за что получил от отца. Потом эта история с Тессой Эшбрук, и я решился.
Гордан вскочил и начал вышагивать перед братом.
– Я пошёл к её отцу и рассказал какой ты подлец. Я рассказал о своих чувствах. После этого разговора викарий поменял своё решение, а отец до сих пор не может понять почему. Ты осуждаешь меня?
Он посмотрел на Гранта.
– Нет, – Гран встал рядом с ним. – Ты сделал всё правильно. С тобой ей будет намного лучше.
– Выполни мою просьбу.
– Какую?
– Если я умру, ты помиришься с отцом и позаботишься о моей жене.
– Гордан, заткнись. Ты не умрёшь. Хватит хныкать, поехали уже домой, а то скоро отпуск кончится.
– Сначала дай мне слово, – настаивал брат.
– Чёрт с тобой, я даю своё слово. Теперь ты начнёшь собираться, лейтенант?