Хорошо?

– Хорошо, – в ответе Полины было слышно некоторое удивление и любопытство.

– Я буду петь куплет, а ты в припеве подпевай, о’кей?

– Ага, – не отводя удивлённых глаз от Сэма, произнесла она и положила ладошки на колени, и они запели.

На первом куплете Сэм пел один, пел громко, хрипловатым голосом, а Полина поймала ритм и начала хлопать ему в такт ладошками.

На втором куплете она слегка улыбнулась своей очаровательной улыбкой и весело подхватила припев, но взяла на октаву выше Сэма.

Следующий куплет снова Сэм залихватски продолжил сам.

Он на ходу лихо менял строчки-оригиналы в известной песне на свои, которые тут же выдумывал. Полина идеально подхватила припев.

Сэм не отворачивался от бегущей впереди дороги и продолжал:

Gran’pa gonna go far
Drivin’ to the State House.

Песня получилась задорной и развеселила Полину. Она хлопала в ладоши в такт песне, а Сэм стучал пальцами по рулю автобуса, по всему, что находилось рядом с его сиденьем, водил плечами в такт, качал головой и подмигивал уже повеселевшей девочке.

Когда песня закончилась, они оба расхохотались, и Полина, удивлённо раскрыв и без того большие глаза, спросила:

– Это вы сами придумали?

– Что ты, – добрым и весёлым голосом ответил Сэм, – это старина Фогерти сочинил ещё в 60-е годы. Песня моей молодости. Нравится?

– Ага! Класс! Надо запомнить, – весело ответила Полина. – А он ваш друг?

– Кто? Фогерти? – удивлённо переспросил Сэм.

– Ну да, – подтвердила свой вопрос Полина.

– Хотелось бы, – вздохнув, ответил Сэм. – Джон Фогерти – великий музыкант. Он до сих пор пишет песни и сам их исполняет. А в 60—70-е годы он играл со своими друзьями в знаменитой группе «Creedence Clearwater Revival».

– Ого, как интересно! – девочка внимательно слушала Сэма. – А спойте ещё что-нибудь такое! – попросила она.

– Да какой из меня певец! – ответил Сэм и добавил: – Баловство! Давай я тебе лучше анекдот расскажу?

И, не дожидаясь ответа Полины, он начал рассказывать:

– Салун. Распахивается дверь, входит лошадь, держа в зубах серебряную монету. Подходит к стойке, кладёт монету перед барменом и человеческим голосом говорит: «Колу и помидор!» Невозмутимый бармен наливает в миску колу, кладёт рядом помидор. Лошадь лакает колу, съедает помидор и неторопливо уходит. Весь салун от удивления оцепенел. Вдруг раздаётся возмущённый голос – это вскочил со своего стула ковбой: «Не, ну вы видели, а? – поворачиваясь то в одну, то в другую сторону, удивлённо выкрикивает ковбой. – Чтоб колу да помидорами закусывать?»

Полина мило улыбнулась в ответ на анекдот дяди Сэма.

Ехать стало легко и спокойно. Молодчина старина Сэм, не растерялся! Развеселил и отвлёк свою маленькую попутчицу от её грустных воспоминаний. А Полина смотрела на него и думала: «Жаль, что Сэм не мой дедушка».

* * *

– Ну, здравствуй, – произнесла выше среднего роста, стройная, средних лет женщина в очках, с волнистыми волосами до плеч, по всей видимости, директор новой школы Полины, когда девочка вышла из подъехавшего к учебному корпусу автобуса.

– Здравствуйте, – тихо ответила Полина, уставшая после долгой дороги.

– Вот, значит, ты какая, – пристально разглядывая девочку, добавила директор, – Полина Хэйл. А меня зовут Мэлани Солем. Можно просто Мэл.

Полина промолчала в ответ и опустила взгляд.

– Как доехали? Устали?

– Да, есть немного, – ответил за Полину Сэм.

Девочка молча смотрела на нового директора и как бы ждала, что она дальше спросит или скажет.

– Ну, пойдём, я тебя поселю в твоей новой комнате, – предложила директор.

– Подождите! – обратился Сэм к директору и Полине. – Полинка, вот тебе мой адрес и телефон, – Сэм протянул ей записку. – Будут каникулы – обязательно приезжай навестить старого Сэма. Я всегда буду тебе очень рад!