«Если бы я увидел Глору, – с грустью подумал Дор, – то, пожалуй, действительно поверил бы в этот бред. Никто не заставит меня поверить, что Уланд стал волком!»

– Ну как тебе сказочка про оборотней? – вкрадчиво поинтересовался Гефор.

– Почти… быль.

Гефор вдруг совершил резкий поворот.

– Я так и знал, что ты сомневаешься. Теперь посмотри внимательно направо. Ты видишь следы, которые пропадают под деревом?

– Вижу!

Гефор пролетел намного над макушкой дерева, и завис, часто взмахивая крыльями.

– А на этой стороне их нет. Даю десять к одному, что под деревом сидит Глора.

– Мы приблизимся? – с надеждой в голосе спросил Дор.

– Нет. Зачем зря травмировать несчастную женщину. Но ты можешь её увидеть.

– Как это сделать?

– Позови. Она откликнется.

– Позвать? – и он громко выкрикнул её имя: – Глора!

Когда ледяное эхо, осыпав с ближайших деревьев снежинки, затихло, в ответ донёсся печальный зов больше похожий на плач.

– Ани-эль!.. Ран-дит!..

Гефор продолжал висеть в воздухе.

– Смотри внимательно, скоро она вновь отправится в путь.

Действительно, очень скоро Дорито увидел, медленно идущую по цепочке волчьих следов женщину в белой шапке и шубе. Если бы не чёрные волосы, рассыпавшиеся по плечам, различить её было бы почти невозможно.

– Нам пора возвращаться, – сообщил Гефор.

От волнения Дорито некоторое время не мог вымолвить ни слова.

Гефор выждал паузу и спросил:

– Надеюсь, ты не думаешь, что всё увиденное обман?

– Нет, не думаю.

До границы они летели молча. Так же молча её преодолели и, наконец, когда добрались до первой зелени лесов, Гефор вновь обратился к Дорито с вопросом:

– Ты случайно там наверху не замёрз?

– Нет, не замёрз, – равнодушно ответил Дор.

– О чём задумался?

– Это всё так жестоко!

– Дня три и всё закончится.

– Как закончится? Они умрут?

– Я для того и помогаю Россу, чтобы предотвратить худшее.

– А чем могу помочь я?

– Не знаю. Скорее всего, и ты оказался в этом мире неслучайно.

Обратная дорога показалась мальчику слишком короткой. Занятый мыслями об Уланде, Винессии и их матери, он не заметил, как подлетели к лагерю.

Прежде чем начать опускаться, Гефор напомнил:

– Не забудь про обещания.

– Не забуду.

– И желательно не говорить, где мы были.

– Не скажу.

– Нас уже ждут, – Гефор заметил двух приятелей. – Десять к одному, что они решили будто тебя нет в живых.

Тут и Дорито увидел дядюшек. Дядя Дерки напряжённо всматривался в небо, подставив руку ко лбу, а другой походил на неподвижную статую.

– Сто к одному, что они уже искали мои косточки, – добавил Дорито.

– Дерки наверно волосы на себе рвал, за то что обезоружил тебя.

– Скоро узнаем.

Гефор спикировал на поляну и мягко приземлился. Первым подбежал Дерки, он помог мальчику спуститься. Видеть Дорито живым и невредимым было для него несказанной радостью.

– Замечательно, что вам удалось помириться, – и тут же крикнул другу: – Росс, с ним всё в порядке! Куда вы летали?

– Так, маленько развлеклись, – ответил Дор.

– А откуда у тебя это? – сурово спросил Дерки, заметив Бесконечную Материю.

Дорито вопросительно посмотрел на Гефора, и тот пришёл ему на помощь:

– Дерки, не придирайся! Без неё наш маленький друг не удержался бы на моей спине. А так он целёхонек остался. И чем ты недоволен?

– Я не сержусь, честно. Я очень рад, что Дорито не использовал её во вред.

– Я же обещал, – напомнил Дор. – Ой, а у тебя на лбу кровь!

– Это пустяк, – отмахнулся детектив, – не смертельно.

Гефор поинтересовался:

– Расскажешь, что случилось?

– Пусть лучше Росс всё объяснит сам.

Втроём они подошли к Россу. Тот услышав их приближение, встречал друзей радостной улыбкой и, картинно возмущаясь, проговорил: