– Ты забегаешь вперед, – возразила Терри.

– Я привыкла все просчитывать наперед, а вчера этим пренебрегла, вот и пришлось платить страшную цену. Мне дадут возможность учиться в другом университете под другим именем?

– Думаю, это можно устроить, – заверил Джон. – Мы проявляем исключительную заботу о свидетелях, Лиз. Такую информацию тоже можно найти в Интернете.

– Так и сделаю. Бандиты не знают, кто я. То есть я назвала Илье только имя, и он знает меня как Лиз. Но до вчерашнего дня все звали меня Элизабет. И еще я… перед тем как пойти в клуб, постригла и покрасила волосы. А вообще я выгляжу иначе.

– Хорошая прическа, – заметила Терри. – Очень тебе идет.

– Я выгляжу совсем не так. И вчера вечером, в новом платье, с макияжем и прической, я выглядела по-другому. Может, удастся выступить со свидетельскими показаниями и бандиты не догадаются, кто я. Понимаю, слабая надежда, и все-таки хочется верить в удачу. По крайней мере, сейчас.

Терри достала из висевшего на поясе футляра подавший сигнал сотовый телефон:

– Да, Нортон. Хорошо.

– Скоро сюда привезут твою мать, – сообщила она.

– Хорошо. – Элизабет поднялась с места и направилась к раковине. – Займусь пока посудой.

– Я помогу, – предложил Джон.

– Нет, если можно, перед встречей с матерью хочется побыть немного одной.

– Хорошо. – Он погладил девушку по плечу. – Все будет хорошо, Лиз.

Она лишь кивнула в ответ, старательно пряча руки, чтобы никто не заметил, как они дрожат.

Вскоре переодетые в гражданское полицейские привели мать, но к этому времени Элизабет уже успела справиться с волнением. Сьюзен вошла в скудно обставленную гостиную, и Элизабет встала ей навстречу. С первого взгляда стало ясно, что приготовленные заранее извинения будут неуместными.

– Ради бога, Элизабет, что ты сотворила с волосами?

– Я… – Снова утратив уверенность, девушка прикоснулась рукой к остриженной голове. – Сожалею.

– Надеюсь, сожаление искреннее.

– Доктор Фитч, я помощник федерального маршала Барроу, а это моя коллега Нортон. Мы понимаем всю сложность ситуации, но давайте присядем и поговорим. Нужно во всех подробностях рассказать о мерах предосторожности, которые будут приняты для защиты вашей дочери.

– В этом нет необходимости. Меня уже вкратце проинформировали о случившемся, а теперь, если позволите, хотелось бы побеседовать с дочерью с глазу на глаз.

– Простите, доктор Фитч, но в целях безопасности необходимо постоянное присутствие хотя бы одного из нас.

Элизабет бросила на Джона быстрый взгляд. Тогда почему он оставил ее одну на кухне?

– Что ж, прекрасно. Садись, Элизабет. – Сама Сьюзен осталась стоять. – Разумных объяснений твоему поведению нет. Если мне правильно сообщили, ты нарушила закон, подделав документы, с помощью которых проникла в ночной клуб вместе с другой несовершеннолетней. И вы употребляли там алкогольные напитки. Факты изложены точно?

– Да, абсолютно точно.

– Ты усугубила положение, продемонстрировав еще большую неосмотрительность, когда отправилась домой к мужчине, с которым едва знакома. Ты вступала с ним в половую связь?

– Нет.

– Отвечай честно, так как ты могла заразиться венерической болезнью или забеременеть.

– Я ни с кем не вступала в половую связь.

Сьюзен смотрела на дочь с холодным равнодушием, будто изучала образец под микроскопом.

– Не могу верить тебе на слово. Необходимо как можно скорее пройти обследование. Определенные действия влекут за собой соответствующие последствия, и тебе, Элизабет, это хорошо известно.

– Я не занималась сексом, – безразличным тоном повторила Элизабет. – А Джули с Алексом занимались, и теперь она мертва. Не слишком ли тяжкое последствие?