Мы синхронно обернулись и пошли, крадучись, на шум.
На поляне, перед домом Грайдона, стоял сам кентавр и его семейство, а также большая делегация воинов в кольчугах и ливреях. Грузный высокомерный кентавр о чем-то спорил с хозяином дома.
— Нам сообщили, что они здесь! Не нарывайся, Грайдон, ты знаешь, что бывает с теми, кто скрывает вражеских шпионов?
— С каких пор Лимия стала вражеской страной, Колдер? И с чего ты взял, что кто-то мог остановиться здесь?
— Не держи меня за идиота! — взъярился чиновник. — Если они проникли на территорию Адесандрии тайно, то, думаешь, с дружеским визитом? Наша разведка сообщает, что одна из них — Алисия Астарская! Ты понимаешь, какой это шанс для Его Величества? Какие бы ни были их мотивы, теперь им одна дорога — во дворец!
Я похолодела. Не похоже это было на дружеское приглашение.
Сзади меня Кирилл аккуратно положил мне руку на плечо и приложил палец к губам. Я только кивнула.
— Повторяю, твоя «разведка», — на этих словах Грайдон усмехнулся, — видимо, перепила в ближайшем пабе, раз им на дороге без охраны мерещится законная принцесса Лимии. Здесь, как ты видишь, её нет. Да если бы и была, то кто я такой, чтобы останавливать Её королевское Высочество?
Я медленно выдохнула. Грайдон явно догадался, что искомая принцесса и я — это одно и тоже лицо, но явно не собирался это афишировать.
Я повернула голову к Кириллу.
— Что будем делать?
— Уходить, — на полном серьёзе кивнул он. — Причём, срочно, Алисия.
— А Кыс?
— Он уже тут, — Кирилл кивнул на куст метрах в пятидесяти от нас. Оттуда, тараща круглые глаза, на нас смотрел рыжий котёнок. Его маленькое тельце подрагивало от страха и волнения, но при этом он лапой упрямо указывал на холщовый мешок, оставшийся на дороге, видимо, его пришлось бросить, потому что коту его физически было не поднять, или тот просто не пролез в колючие дебри кустарника.
Кирилл глазами указал оборотню направление и погрозил кулаком, когда тот попытался зубами оттащить мешок с дороги.
— Алисия, — Кирилл мягко ткнул меня в спину, — а теперь давай без шуток. Сейчас ты разворачиваешься, и вместе с Кысом вы бежите вооон на ту опушку. Вчера я там ходил и видел полые старые норы каких-то диких зверей. Спрячьтесь оба и ждите меня. Поняла? Без самодеятельности! Обстоятельства изменились, и нужно уметь приспосабливаться. Поэтому я настаиваю, чтобы мы ушли в Лимию. А если нам всё же суждено попасть к местному королю, то лучше это сделать не под конвоем, который нас поставит в заведомо проигрышное положение. Поэтому не спорь, а просто беги.
Я испуганно захлопала глазами и хотела было поспорить, но мужчина не стал слушать мои возражения. Он сурово сдвинул брови и кивнул по направлению опушки.
— Живо!
Я насупилась, но всё же кивнула.
Подобрав полы платья, я на цыпочках побежала вглубь леса. В какой-то момент мне прямо под ноги влетел рыжий комок и в панике забрался на плечо, цепляясь когтями за платье и оставляя глубокие зацепки.
Я перехватила оборотня на руки и прижала к плечу.
— Ты думаешь, мы сможем уйти? — тихо прошептал мне на ухо Кыс.
Я вздрогнула всём телом от его голоса! Совсем забыла, что этот оборотень в животной ипостаси умеет говорить.
— Не знаю, Кыс. Они явно нас ищут, и если среди них есть маги, то могут и найти…
— У кентавров нет магов, — нравоучительно промяукал подросток. — Есть только артефакты из Лимии.
— И тем не менее, — я добежала до опушки и огляделась. Ну, и где эти норы?
— Кыс, ты знаешь, куда нам теперь?
— Пусти меня на землю, я посмотрю.
Я опустила оборотня, но прежде, чем его лапы коснулись земли, он принял вид лиса. Вот только что в моих руках был котёнок и вдруг он неуловимо поменялся. Вырос, вытянулся, даже шерсть на ощупь стала другой.