Все помолчали.
- Можно попробовать идти от противного, - подала голос Марина. - Для чего нужны силы магиков? Для энергомобилей, порталов и прочих технологических новинок. Это все нужно как-то запитывать. Магики могут быть “батарейками” на таких производствах, а значит, их держат где-то поблизости.
- Не знаю, что такое “батарейки”, но мысль, кажется, понял, - сказал Ксавьер. - Однако проблема не в этом. Проблема в том, что мы не армия освобождения. Одна успешная вылазка еще не означает серию побед. Если мы продолжим, нас очень быстро вычислят и схватят.
- И что делать?
Ответить на этот вопрос или хотя бы подумать над ним никто не успел: у центрального входа раздался звонок колокольчика. Броснан слегка поклонился хозяину и пошел открывать дверь.
- Инквизиторы, - сказал Уильям, прищурившись в ту сторону, хотя ни прихожую, ни гостиную с этой точки обзора видно не было. Но зрачки его слабо засветились красным ободком, показывая, что сейчас он видит больше, чем могут видеть простые люди.
- Уверен? - спросил Ксавьер.
- Уверен, - кивнул парень. - Сквозь стену плохо видно, но цацками обвешаны, как ель шишками. Кто еще может быть с таким количеством артефактов на тушу?
Ксавьер кивнул и поднялся, явно намереваясь идти встречать гостей. Марина торопливо присоединилась. Ухватилась нервно подрагивающей рукой за локоть мужа, и они пошли в гостиную. Магики, не сговариваясь, шагнули следом, забыв про недоеденный завтрак.
2. Глава 2.
- Хм, - сказал гость при виде такого эскорта. - Любопытно. В этом доме столько магиков, сколько, пожалуй, сейчас и со всех улиц Крамарина не наберется.
- Вы в гостях у семьи Брефеда, лорд Фаррел, - напомнил Ксавьер, и Марина сразу вспомнила этого мужчину: это с ним Ксавьер беседовал в Янтарной комнате, и долго не мог успокоиться после этой беседы. Она бы и сама сразу узнала гостя, если б не наряд: белоснежная, расшитая золотом форма старшего инквизитора.
- Доброе утро, господа, - наконец, поздоровался гость, и четверо сопровождавших его коллег в серых одеждах также поклонились.
Марина хотела было исполнить уважительный реверанс, какой полагался этой персоне. Однако ей вдруг подумалось, что это нелепо – принижать себя в собственном доме. К тому же, мужчина вряд ли пришел с добрыми намерениями.
Прокрутив это все в голове, Марина выполнила лишь простенький книксен, а затем постаралась придать лицу невозмутимое выражение.
- Хм, - снова сказал мужчина при виде этого, немного подумал, но отвесил полноценный ответный поклон. А по мыслесвязи Марина почувствовала удовлетворение Ксавьера: он определенно тоже не желал гнуть шею перед этими людьми. Но по какой причине – разнице в статусах или же из-за принадлежности пришедших к Святой Инквизиции – пояснять не стал.
То, что все их гости действительно инквизиторы, было ясно без всяких подсказок: форма уж больно приметная. Правда, только у лорда Фаррела она была белая, как у Ксавьера. Всего их было пятеро, но четверо держались чуть позади и были то ли охраной, то ли… понятыми.
- Присаживайтесь, - Ксавьер вежливым жестом указал на диванчики.
Гости не стали возражать и расселись. Однако инквизиторы в серых хламидах присели как-то неестественно: будто готовились в любой момент вскочить по приказу. Но лорд Фаррел сел свободно.
Марина и Ксавьер устроились напротив, а магики – распределились широким полукругом за спинками диванчиков. Причем за спинами гостей встал “ударный отряд” – валькирии, Ёж, Шессер, Крис и Амадеус. Младшие инквизиторы заметно занервничали из-за этого соседства.
- Чаю? - предложил Ксавьер.
- Нет, спасибо, - отказался лорд Фаррел. - Я по делу.