1

Нимэ (юкагирск.) – дом-яранга.

2

Полог – тканевая палатка, где спят семейные.

3

Онидигил – (юкагирск.) – дымоход.

4

Унэн – яранга

5

Ґтүө күнүнэн, эбээ! (якут.) – С добрым днем, бабушка!

6

Хайа омук буолаҕыт? (якут.) – Какой народ представляете?

7

Эвенил бисэл? (эвенск.) – Вы эвены?

8

Э-этни, юкагирал бисэл! (эвенск.) – Нет, мы юкагиры!

9

Суу олдыкан туурдук бисэл? (эвенск.) – Вы рыбачите там?

10

Элэ-эн, самурчинуй… йуорпуран эурэй экспедиция чии ҥодьэли (юка- гир.) – Нет, мы заблудились… По тундре ездим, в экспедицию.

11

Эт-тоо! (юкагир.) – возглас удивления.

12

Амуҕалэдэ! (юкагир.) – возглас поощрения. Дальше разговор идет в пе-реводе с юкагирского.

13

Хонаан (эвенск.) – дымовое отверстие.

14

Хаалага! (юкагир.) – возглас удивления.

15

Ама (юкагир.) – отец.

16

Кукуль – меховой спальный мешок.

17

Все многоточия обозначают не только паузу, но и действия, присущиечеловеку, выпившему без закуски стакан водки.