– Что это было? – вышел вперед Севверин. – Оно все еще должно быть где-то здесь. Вы это видели?

Миссис Вильсон, не отрываясь от письма, подняла палец вверх и указала на брезентовый потолок шатра. Под ним кружилась черная кожаная перчатка, которая, словно почувствовав, что на нее смотрят, весело помахала.

– Прекрасный образец использования древней магии, занятная вещица, уникальный артефакт. Даже не предположу, где мистер Фар ее раздобыл. – Перчатка на слова миссис Вильсон подняла вверх большой палец. – При помощи нее мой старый друг из Мон-Иллей прислал нам обещанное приглашение. Даже раньше, чем я рассчитывала. Вот, полюбуйтесь. – Она протянула мрачному Клейку приглашение, выполненное из плотного картона с золотым оттиском.

– В нем ошибка, – язвительно заметил Дориан Клейк. – Здесь в числе прочих указан Морис Бигли-старший. А его, как все успели заметить, среди нас нет. Что скажете?

– Не придирайтесь! Откуда им было знать, что мы придем другим составом? Этот факт не должен нас тормозить. Однозначно! Дальше мы двигаемся без него, – решительно заявила Мира Вильсон, тщательно скрывая тревогу в голосе. – На кону судьба Содружества. Бишоп не просто сильная волшебница – она реальная угроза для всех, кто защищает кодекс. Но, при возможности, я отошлю письмо Агвиду Лайну и поинтересуюсь, куда пропал их начальник охраны.

Все, включая миссис Вильсон, вышли на улицу. Глава поселения повернулась к шатру, легко взмахнула рукой, плавно нарисовав в воздухе спираль, и весь лагерь пришел в движение: колышки резво выскочили из земли, навес над входом со свистом скрутился в трубочку, а острая крыша медленно опустилась на землю, сворачиваясь и уменьшаясь, пока не сложилась в маленькую коробочку размером со спичечный коробок. Мира Вильсон подошла к ней, подняла с земли и убрала в карман.

– Готово! Теперь займемся мостом.

Семеро волшебников выстроились вдоль берега. Клейк подошел к воде, присел на корточки и аккуратно опустил на водную поверхность приглашение. Вначале оно заскользило по глади, как и полагается обычному листу бумаги, но потом увеличилось в размерах и стало объемным, как плита, и, прямо на глазах обретая ощутимый вес, опустилось на дно – первый камень моста был заложен.

Невидимая ранее переправа быстро обретала очертания. Сперва она будто была соткана из уплотнившегося тумана, но спустя мгновение перед ними предстал реальный, арками поднимающийся над темной водой, поросший зелеными водорослями и мелкими раковинами, настоящий каменный мост – прямая дорога на остров.

Эйнар, стоящий между Бернардом и Роем, положил руки на плечи друзьям и с радостным предвкушением сказал:

– Вот ради чего мы здесь! Чувствую, впереди нас ждет что-то поистине захватывающее!

– Я пока не разделяю твоего энтузиазма. Ты, как всегда, бесстрашен, – произнес Бернард, не отрывая взгляда от мрачного замка. – Сомневаюсь, что дальше все пройдет так же гладко. Ставлю пять золотых на то, что мы не пересечем этот мост.

– Прекратите! Давайте без плохих предзнаменований. Любой, кто сомневается, может остаться на берегу. – Миссис Вильсон бросила укоризненный взгляд на Бернарда. – Я отобрала в команду лучших и опытнейших волшебников. Не заставляйте меня усомниться в своем решении.

– Пора идти, – учтиво напомнил мистер Клейк и первым ступил на каменный мост, оставаясь предельно осторожным и внимательным.

Через полкилометра от берега туман расступился, небо прояснилось, и яркая россыпь звезд отразилась на спокойной поверхности залива. Бернард подошел к кованым, словно кружева, перилам и осторожно перегнулся через них, чтобы лучше рассмотреть еле заметное движение, которое привлекло его внимание. Вначале он видел только темную гладь и звезды, но потом, словно последние ожили и пришли в движение, в воде появились огромные, толщиной в несколько метров кольца гигантского змея. Его чешуйчатая голова с парой длинных витиеватых рогов и большими зелеными глазами мелькнула в глубинах залива.