– Грандиозно! Но я чувствую, – произнес Лес, – мисс Ханро нужно пообвыкнуть. А мне понадобится немало времени завтра утром, чтобы заняться йогой.

– Может, если будет время, помузицируем немного вечером? – спросила учительница, доставая из кармана золотую монету и поглядывая в сторону пианино в гостиной.

Тут все услышали, что Тодсон поднимается по парадной лестнице, а затем – грохот падения подноса со всякой хрупкой дребеденью на пол. Мисс Ханро забеспокоилась:

– Как вы думаете, с ним все в порядке?

Она отодвинула стул и пошла посмотреть.

– О боже! – Молли, Микки и Лес услышали, как она причитает, помогая Тодсону подняться.

– Не стоит беспокоиться, – послышался ответ Тодсона. – Я всегда падаю.

– Классная леди, правда? – заметил Лес. – Представляю, как бы я ее любил, если бы был ребенком. Круто!

Тодсон спотыкался еще дважды. Первый раз о Петульку, когда нес большое фруктовое желе и чуть не выронил блюдо. Второй раз расплескал сливки, и те очень метко погасили свечу.

– Браво! – расхохоталась мисс Ханро.

Молли и Микки пошли спать, оставив Леса и новую учительницу возле огромного пианино. Поднимаясь по лестнице, дети слышали, как тот предложил:

– Эй, мисс Ханро, хотите послушать мою новую песню? Это обо всем в мире.

Воздух задрожал от первого аккорда, и песня зазвучала.

Эй, люди, куда же вы держите путь?
Не лучше ль задуматься и отдохнуть?
Решили совсем на природу забить
И только карман свой спешите набить…

Слова песни летели вверх по лестнице, настигая брата и сестру в их комнатах. Однако спустя минут пятнадцать музыка изменилась. Мисс Ханро оказалась очень талантливой пианисткой. Хотя Молли не дослушала пьесу – сладостная музыка незаметно убаюкала ее.

На следующее утро солнцу удалось прорваться сквозь облака. Однако в самом Брайерсвилль-парке атмосфера оставалась весьма мрачной. Ночью Люси, Праймо и Оджас вернулись домой, а утром выяснилось, что все трое, да еще Лес в придачу, подхватили грипп. Тодсон принес им в спальни утренний чай и обнаружил, что они совершенно разболелись. Избежать печальной участи удалось только Молли, Микки и мисс Ханро. Так что, пока остальные еще спали, эта троица собралась на завтрак в кухне.

– Как жалко, что Оджас и Рокки не поедут! – сказала учительница, присаживаясь с чашкой кофе к кухонному столику. – Но будут и другие путешествия. И здесь остается чудный Тодсон, чтобы присмотреть за ними всеми. Так что с этой точки зрения можно не беспокоиться.

– А вдруг мы тоже заболеем, пока будем в Лондоне? – спросил Микки, отрываясь от математической головоломки в утренней газете.

– Что ж, тогда отправимся прямо домой.

– Мисс Ханро права, – согласилась Молли, вгрызаясь в бутерброд с кетчупом. Испачканные соусом хлебные крошки засыпали ей колени. Она глотнула концентрированного апельсинового сока из стакана. Бутерброды с кетчупом были любимым лакомством девочки, а концентрированный апельсиновый сок – любимым напитком. – Это место просто напичкано микробами гриппа. Лучше уж отправимся в Лондон.

Но прежде чем уехать, Молли и Микки заглянули к остальным попрощаться. Петулька дремала в своей корзинке в кладовке, и хозяйка чмокнула ее в бархатистый носик:

– Петулька, мы ненадолго. Я тебе привезу что-нибудь интересное!

Она поспешила присоединиться к брату в холле.

– Просто поветрие какое-то! – заметила Молли, спускаясь по парадной лестнице. – Надо будет каждому привезти хороший подарок!

Они прошли по дорожке, посыпанной белым гравием и обсаженной кустами, подстриженными в виде орлов. Мисс Ханро уже сидела в зеленой спортивной машине, разогревая двигатель.