– О чем?

Грейс положила себе на тарелку немного бекона и, вернувшись к столу, села рядом с матерью.

– О Мэдлин.

– С газетой у нее очень хорошо получается.

Судя по уклончивой реплике, обсуждать серьезные темы Айрин не собиралась. Она всегда предпочитала игнорировать то, что могло каким-то образом ее расстроить.

Грейс и хотела бы подыграть матери, сделать вид, что все в порядке, но не могла. Именно поэтому она и выбрала для себя такую работу: защищать пострадавших и привлекать к ответственности тех, кто подвергал мучениям других. Именно поэтому она и возвратилась в Стилуотер.

– Мэдди думает, что знает, кто убил ее отца.

Айрин поморщилась.

– Этот Майк Метцер – сущий дьявол, правда?

Хорошим человеком Майка никто бы не назвал, но Ли Баркера он не убивал, и Айрин знала это не хуже Грейс.

– Мэдлин очень хорошо писала о тебе. Она гордится тобой.

Грейс знала – до Мэдлин доходили разные слухи о ее поведении в школе, но она упрямо отказывалась им верить. Как отказывалась верить во все те обвинения, что выдвигали против Монтгомери жители Стилуотера.

– Мэдди всегда стояла за нас.

Айрин отпила соку.

– Не я родила эту девочку, но по духу Мэдлин наша. И я знаю, что она и сама так считает.

Грейс посмотрела на мать. Она понимала, что не должна об этом спрашивать, но и молчать больше не могла. Ее сводило с ума, что Айрин не чувствует за собой никакой ответственности за прошлое.

– Пока не узнает правды, да?

На лице Айрин проступило обиженное выражение.

– Она не узнает.

И так всегда.

– Может узнать.

Молчание.

– Думаю, нужно перенести тело, – выговорила через силу Грейс.

Айрин удивленно моргнула. Грейс и сама не понимала, как эти слова сорвались с языка. Она не могла больше жить по-прежнему, скрывать правду. И все же… что еще она могла сделать? Допустить, чтобы дорогие, близкие ей люди пострадали из-за того, в чем не были виноваты?

– Грейс, пожалуйста… – пробормотала побледневшая Айрин. – Я не хочу говорить… об этом.

Грейс понизила голос. Теперь, озвучив наконец мысль, пугавшую еще недавно ее саму, она почувствовала, что поступать нужно именно так, что другого варианта нет.

– Понимаю, это трудно. И я не хочу тебя расстраивать. Я только говорю, что тело нужно перенести.

– Прекрати, – шепнула мать, испуганно оглядываясь, словно их могли услышать. – Ничего такого мы делать не станем.

– Вчера вечером сюда приходил Джо Винчелли. Грозился взять лопату и отправиться на ферму.

– Зачем ему это? Через восемнадцать лет…

– Он чувствует, что мы скрываем что-то.

– Но Ли исчез давным-давно. Его родственники, конечно, не здороваются со мной, когда встречают на улице, но Джо… с Джо у нас никогда не было никаких проблем. С чего бы ему вдруг начинать?

Грейс вытерла выступившие на стакане капельки.

– С чего? Да хотя бы с того, что ему уже не тринадцать. И он вырос злобным, мстительным мерзавцем.

Айрин разгладила несуществующие складки на юбке.

– Полиция обыскивала ферму и ничего не нашла. Джо тоже не найдет.

– Проблема не в одном только Джо. Мэдлин также твердо намерена выяснить, что тогда случилось. Если она опубликует в газете какие-то новые данные, этой истории не будет конца. По городу и без того уже пошли разговоры; люди вспоминают, кто что и когда видел. В каком-то другом месте, побольше, никто бы и не стал ворошить прошлое, скандал просто забылся бы, но не здесь. Тем более что семья Джо до сих пор уверена, что нам сошло с рук убийство. Да еще и Мэдлин со своей газетой…

– Она хочет знать правду, это вполне естественно. Грейс схватила мать за руку.

– Мама, акулы в этом городе не спят. Они годами ходят кругами, выжидая подходящего момента. Нас может выдать любая мелочь. Нужно раз и навсегда избавиться от тела преподобного, пока у нас еще есть такая возможность. Нужно перенести их подальше в лес и захоронить поглубже.