1
Культовое таинство, посвящённое божествам, к участию в котором допускались лишь посвящённые.
2
Пацан (жаргон) – мальчик, молодой мужчина (люмпен), не имеющий собственности и профессии.
3
Александр Николаевич Дитятин (род. 7 августа 1957, Ленинград) – советский гимнаст, трёхкратный олимпийский чемпион, семикратный чемпион мира, один из лучших гимнастов всех времён.
4
Никколо Паганини – итальянский скрипач-виртуоз, композитор.
5
Генуя – город на севере Италии.
6
Союз Советских Социалистических Республик – государство, существовавшее с 1922 года по 1991 год на территории Восточной Европы, Северной, части Центральной и Восточной Азии.
7
Железнодорожные станции и остановочные пункты.
8
«Глас, вопиющий в пустыне» – напрасный призыв.
9
Тычок – лёгкий удар.
10
«Переполнить чашу терпения» – превысить меру терпимого.
11
Портьеры – полотно из плотной ткани, служащее для оформления окна или двери.
12
Зевс – в древнегреческой мифологии бог неба, грома и молний, ведающий всем миром.
13
Олимп – в древнегреческой мифологии священная гора, место пребывания богов во главе с Зевсом.
14
Асоциальность – это поведение и поступки, не соответствующие нормам и правилам поведения людей в обществе, общественной морали.
15
Состояние смущения, неловкости.
16
Газовые ткани – очень лёгкие и тонкие прозрачные ткани натурального происхождения (шёлковые или хлопковые).
17
Бигуди-папильотки – приспособление, с помощью которого прямые волосы становятся завитыми локонами.
18
Название главных управлений, ведомственных подразделений министерств, центральных учреждений и т. п. (сокращение слов: «главный» и «комитет»).
19
Ночи, в течение которых естественное освещение остаётся достаточно высоким, то есть вся ночь состоит лишь из сумерек.
20
Вор (крим. жаргон), осуществляющий домовые кражи путём проникновения в помещение через форточку.
21
Помещение для дворника.
22
Счастливый хозяин. Происходит от арабских слов: «сагадат» – счастье, «вали» – хозяин.
23
Наречия. Не бери в голову, успокойся, не расстраивайся и т. д.
24
Мост через реку Фонтанку в Центральном районе Санкт-Петербурга, соединяющий Спасский и Безымянный острова.
25
До 1918 года – Знаменская – одна из центральных площадей Санкт-Петербурга. Расположена на пересечении Невского и Лиговского проспектов.
26
Мешок, набитый соломой, сеном и т. п., служащий постелью. В переносном значении: вялый, безвольный человек.
27
Александровский парк, расположенный в Петроградском районе Санкт-Петербурга, – один из первых публичных парков города.
28
Разновидность кофты – вязаный шерстяной жакет по фигуре, без воротника.
29
Само слово «плиссе» произошло от английского слова pleats, что в переводе означает «складки».
30
Женские туфли, у которых толстая подошва в области пятки сужается до тонкой в области носка.
31
Тициан Вечеллио (итал. Tiziano Vecellio, 1488/1490, Пьеве-ди-Кадоре – 27 августа 1576, Венеция) – итальянский живописец, крупнейший представитель венецианской школы эпохи Высокого и Позднего Возрождения.
32
Пезаро Мадонна (итальянский: Pala Пезаро) (более известный как Мадонна ди Caн Пезаро) является картина позднего итальянского Возрождения мастер Тициана Вечеллио.
33
Возрождение, или Ренессанс – имеющая мировое значение эпоха в истории культуры Европы, пришедшая на смену Средним векам и предшествующая Просвещению и Новому времени.
34
Шутит.
35
Баст, или Бастет – древнеегипетская богиня радости, веселья и любви, женской красоты, плодородия, домашнего очага и кошек, которая изображалась в виде кошки или женщины с головой кошки.
36
Один из старейших кинотеатров в Санкт-Петербурге, расположен в центре города, на Невском проспекте.
37
Швейное – полоска материи, собранная, с одной стороны, складками или сборками и пришитая к платью, белью либо другому предмету одежды для отделки.
38
Руководитель восстания рабов и гладиаторов в Италии в 73—71 годах до н. э. Был фракийцем, при до конца не ясных обстоятельствах стал рабом, а позже – гладиатором.
39
Кирк Дуглас, настоящее имя Исер (Иззи) Данилович, впоследствии Демский (9 декабря 1916, Амстердам, штат Нью-Йорк, США – 5 февраля 2020, Беверли-Хиллз, Калифорния, США) – американский актёр, звёздный актёр «золотой эры» Голливуда. Кроме того, писатель, филантроп и бывший посол доброй воли Госдепартамента США.
40
Грегори Иоганн Мендель (20 июля 1822, Хейнцендорф, Силезия, Австрийская империя – 6 января 1884, Брюнн, Австро-Венгрия) – австрийский биолог и ботаник, монах-августинец, аббат. Основоположник учения о наследственности. Открытие им закономерностей наследования моногенных признаков (эти закономерности известны теперь как Законы Менделя) стало первым шагом на пути к современной генетике.
41
(13 августа 1844, Базель – 26 августа 1895, Давос) – швейцарский физиолог, гистолог и биолог.
42
Фридрих Леопольд Август Вейсмана (17 января 1834, Франкфурт-на-Майне – 5 ноября 1914, Фрейбург) – немецкий зоолог и теоретик эволюционного учения.
43
Молекула, состоящая из большого числа одинаковых или разных структурных единиц (повторяющихся звеньев).
44
Прозванный Великим (30 мая [9 июня] 1672 года – 28 января [8 февраля] 1725 года) – последний царь всея Руси (с 1682 года) и первый Император Всероссийский (с 1721 года).
45
Выгнать, уволить.
46
Регенерация – восстановление, возобновление, возмещение чего-н. в процессе обработки, развития, деятельности.
47
Натянутая на раму ткань с изображениями, надписями.
48
Политическое бюро Центрального комитета Коммунистической партии Советского Союза (Политбюро ЦК КПСС; с 1952 по 1966 год – Президиум ЦК КПСС) – руководящий орган Коммунистической партии Советского Союза в период между пленумами её Центрального комитета.
49
Сергей Михайлович Эйзенштейн (10 [22] января 1898, Рига – 11 февраля 1948, Москва) – советский режиссёр театра и кино, художник, сценарист, теоретик искусства, педагог.
50
Михаил Ильич Ромм (11 (24) января 1901, Иркутск – 1 ноября 1971, Москва) – советский режиссёр театра и кино, сценарист, педагог, публицист. Лауреат пяти Сталинских премий.
51
Абонентское устройство проводного вещания (в быту также неправильно называлось абонентская радиоточка, синонимы – репродуктор, абонентский громкоговоритель) – устройство, устанавливаемое у абонента и обеспечивающее воспроизведение радиопрограмм проводного вещания.
52
Деревни, сёла, посёлки.
53
Характеристика европейской культуры XVII – XVIII веков, центром которой была Италия.
54
Центральные органы отраслевого управления в Российской империи, сформированные в Петровскую эпоху.
55
В высших учебных заведениях организационный центр по управлению работой факультета, возглавляемый деканом.
56
Разговорный – о человеке, у которого есть знакомство с влиятельным человеком, о больших связях.
57
Кто-то важный, значительный, влиятельный человек.
58
Областной комитет коммунистической партии (разг. обком) – высший орган областной, республиканской или областной (автономной области) организации.
59
Одна из форм монополистического объединения предприятий с централизацией производственных и коммерческих операций.
60
Распределение охватывало в СССР всех выпускников высших и средних специальных учебных заведений, гарантировало им рабочие места по окончании образования, которое было общедоступным и бесплатным.
61
Учебное заведение, дающее высшее профессиональное образование и осуществляющее научную деятельность.
62
В разговорной речи термин чрезвычайной горячности, пыла и задора.
63
Одежда, личные мелкие вещи.
64
200-я секция Государственного универмага, открытая в 1954 году для обслуживания партийной верхушки СССР дефицитными в то время товарами.
65
Совокупность лиц, назначаемых на должность высшей инстанцией.
66
Декан (от греческого – десятник) – глава факультета в учреждении высшего образования; непосредственно руководит как администратор организационной деятельностью по ведению учебной, воспитательной и научной работы на факультете.
67
Лицо, имеющее высшее образование, прикреплённое к организации или учреждению.
68
В дореволюционной России и в Западной Европе: младшая учёная должность в нескорых научных учреждениях.
69
Буквально по-русски «кормящая мать» или «мать-кормилица» – старинное неформальное название учебных заведений (университетов).
70
Набережная Большой Невы в Санкт-Петербурге, на Васильевском острове, пролегающая от Биржевой площади до площади Трезини и 6-й линии.
71
Деятельность, связанная с оказанием услуг грузоотправителям и грузополучателям (клиентам) и организацией доставки грузов каким-либо видом транспорта.
72
Водоток в Санкт-Петербурге, протока дельты реки Невы, пересекающая центральную часть города.
73
Мост через реку Фонтанку в Центральном районе Санкт-Петербурга, соединяющий Спасский и Безымянный острова.
74
Тусовка – любая профессионально-корпоративная или неформально духовная общность людей внутри группы.
75
Здание гостиницы «Москва» на углу Невского и Владимирского проспектов было построено по заказу владельца А. М. Ушакова в 1880 году зодчим П. Ю. Сюзором.
76
Неофициальное название легендарного кафе в Ленинграде (Невский проспект, дом 49, Владимирский проспект, дом 2) при ресторане «Москва», место обитания героев андеграунда, «непризнанной» и гонимой в позднесоветские годы (годы «застоя») творческой интеллигенции, так называемых неформалов.
77
Протестное направление в литературе, музыке, изобразительном искусстве, проявляющееся в нарушении общепризнанных традиций.
78
Три рубля (СССР).
79
Пять рублей (СССР).
80
Сосулька – ледяной сталактит.
81
Название распорядительной или руководящей организации (комсомольское бюро).
82
Коммунизм – общественно-экономический строй, основанный на справедливом распределении материальных средств и социальном равенстве.
83
Кир – спиртное. Кирнём – выпить спиртное.
84
Простонародное – тот, с кем поддерживают близкие приятельские отношения; друг, приятель, товарищ.
85
Деньги, с начала нулевых годов вытесненные из обихода словом «бабло». Шире в обиходе присутствует глагол башлять, употребляемый в значениях «платить», «платить больше, чем оно того стоит», «разбрасываться деньгами».
86
Жаргон. Мертвец, труп.
87
Робеть, смущаться, приходить в замешательство.
88
Музыкальные инструменты, источником звука в которых является колеблющийся столб воздуха.
89
Коктейль – напиток, в состав которого входят один или несколько видов алкогольных напитков.
90
Удостоверение личности.
91
Феликс Эдмундович Дзержинский (прозвище Железный Феликс), подпольные псевдонимы: Яцек, Якуб, Переплётчик, Франек, Астроном, Юзеф, Доманский. Родился 30 августа [11 сентября] 1877 год, родовое имение Дзержиново, Ошмянский уезд, Виленская губерния, Российская империя (ныне Столбцовский район, Минская область, Белоруссия), умер 20 июля 1926 года, Москва, СССР) – российский революционер польского происхождения, советский политический деятель, глава ряда наркоматов, основатель и глава ВЧК.
92
В узком смысле – сотрудник Всероссийской чрезвычайной комиссии по борьбе с контрреволюцией и саботажем (ЧК).
93
Член комсомола – Коммунистического союза молодёжи.
94
Всесоюзный ленинский коммунистический союз молодёжи СССР.
95
Буржуазия – господствующий класс капиталистического общества.
96
Капитализм – общественно – экономическая формация основанная на частной собственности.
97
Большой дом – неофициальное название административного здания в Санкт-Петербурге (Ленинград) на Литейном проспекте, построенного в начале 1930-х для управления НКВД.
98
Одна из важнейших магистралей в центре Санкт-Петербурга. Проходит от Литейного моста через Неву до Невского проспекта, далее начинается Владимирский проспект.