В зале валялось много хлама, всяких ненужных и, на мой взгляд, неэстетичных вещей, но Мардж они нравились. Мы поднялись на второй этаж.

– Тут две спальни, с окнами на лес. Моя комната, и большая комната Мардж.

– Ты хотела сказать – теперь уже моя, – довольно улыбался он.

Я пожала плечами.

– Вы сами разберетесь.

– Уже разобрались, – ухмыльнулся он.

– Лестничка наверх – на чердак и в третью комнату.

Оттуда доносились звуки, и я поняла, что Мардж облагораживает новую конуру. Да, она вела себя очень странно.

– Вот и всё, – я многозначительно глянула на часы. – Если потребуется помощь, ты знаешь, где меня найти.

– Звучит обнадеживающе, – подмигнул он мне.

Времени оставалось очень мало, а запланированных дел – напротив, много. Схватив в комнате вещи, я выбежала из дома и, оседлав велосипед, с радостью заметила, что колено пришло в норму. Через двадцать минут энергичной езды я стояла у дверей издательства. Хотя «издательство» – громко сказано, три небольших комнаты на втором этаже офисного здания. Причем под офисным зданием у нас в городе принято понимать древний полуразвалившийся барак. Тем не менее, газета «Альтерньюс» существовала, и я, работая в ней, получала как вольнонаемный журналист немыслимые деньги. Немыслимые потому, что я никак не могла помыслить, что с таким «богатством» делать.

Я подошла к деревянной двери и постучалась к редактору.

– Входи, Лила, – раздался за дверью хриплый голос.

– Добрый день, мистер Джонсон, – сказала я, зайдя в прокуренную, вонючую комнату.

Фред Джонсон, низкорослый мужчина примерно шестидесяти лет, работал тут всю жизнь. Его седые густые усы отдавали желтизной, как и белки глаз, из-за чрезмерного курения и возлияний. Сегодняшний день для него начинался как обычно, судя по густому запаху дешевого бредни.

– Принесла?!

Я кивнула. Каждый раз он задает один и тот же вопрос.

– Положи на стол, – сказал он, ковыряясь в бумагах. – Деньги у Мери.

– Всего хорошего, сэр, – я не стала мешать ему, да и разговаривать нам было не о чем.

Уже на выходе он окликнул меня в своей немногословной манере:

– Что там?

– Как вы просили – одна статья посвящена приходу весны, вторая – о пользе бега для спортивного раздела и…

– Вспомнил, – отрезал он; и я, пожав плечами, вышла из кабинета в узкий коридор, выкрашенный в тошнотно-желтый цвет. Половые доски рассохлись, образовав большие щели.

Офис Мери располагался напротив. Деликатно постучавшись, я со скрипом открыла дверь.

– …она привела его домой и… я перезвоню тебе, Сандра, – сказала она, увидев меня, и расплылась в теплой улыбке.

Мери походила на пышный кекс, обильно украшенный кремом. Сладкая и яркая, она проводила всё свободное время на телефоне, обсуждая последние новости городка. Полной загадкой оставался неиссякаемый источник ее вдохновения; лично мне всегда казалось, что у нас ну ничего не происходит.

– Здравствуй Лила, – встала она со стула. – Кофе хочешь?

– Нет спасибо, я спешу, – выпить кофе с Мери – это значит час, а то и больше потерянного времени. Я буду выслушивать последние сплетни и услышу в сотый раз сердитую правду о Мардж. И хотя насчет последней я соглашалась, но обсуждать ее уже давно надоело. Свое мнение я держу при себе и не люблю лить грязь за спиной.

– Всего пять минут, – сказала она и усадила меня на стул, поставив перед носом чашку ароматного кофе и слоеное печенье.

– Как поживает Гаргулия?

– В полном порядке.

– Еще бы, что ей станется, – махнула пухлой рукой Мери.

– Ты слышала, что у нас в городе появился какой-то богатый красавчик?! – заговорщически прошептала она.

Я сделала терпкий глоток кофе.