Потом мы отправились к причалу. Свасуд первым забрался в лодку и ни в какую не собирался вылезать. Пришлось взять его с собой. Меня усадили на нос. Альвгейр сел на весла. Уне досталась корма. Поплыли.

Прибыли мы на остров раньше Хвидульфа, так что я успел перекинуться парой слов с Астрид, которая вместе с мужем занимались установкой колышков, обозначающих границы площадки для поединка.

– Смотри внимательно. Вон там веревка. На дереве мы закрепили сеть и надежно спрятали. Постарайся чтобы Хвидульф сосредоточил все свое внимание на тебе.

Хвидульф задерживается, что вызывает жаркое обсуждение между Уной и Альвгейром.

– Может от не появится?

– А может бог грома случайно уронил свой молот на его лодку?

Мне приходится их успокоить.

– Он бросил мне вызов. Если он не появится, то запятнает себя позором. Такие люди не нужны в клане. Придется его изгнать.

– Я уверен он появится. Хвидульф упрям. Если он что-то решил, то сделает.

Наконец появляется Хвидульф. Его сопровождают те же два парня, с которыми он вчера был на пиру. Креббс и Гойл, вспоминаю я вчерашнюю ассоциацию.

Хвидульф выглядит уставшим. Взгляд не уверенный. Под глазами темные круги. Не смотря на меня, он выходит на центр поляны и поизносит сиплым голосом.

– Я пришел сразиться с тобой как договаривались. Ты готов?

В ответ я встаю напротив него. К нам подходит Астрид.

– Хвидульф ты бросил вызов. Тебе и озвучивать правила.

Хвидульф прокашливается и медленно произносит правила клана для поединков на острове.

– Я Хвидульф, сын Мунульфа, вызываю тебя Андбьёрн, сын Ингвара на бой за право управлять нашим кланом. Победитель будет объявлен тэном клана Белого медведя и получит во владение Айсборг. Никаких других наград победитель не получит. Проигравший может дать клятву верности победителю или поплатиться жизнью. Если один из поединщиков лишится жизни. Оставшийся в живых обязуется доставить его тело родным. Поединок окончится со смертью одного из поединщиков или не способностью продолжать бой или с потерей трех щитов.

Закончив объявление правил Хвидульф делает шаг назад. Он достает меч, берет в левую руку щит и начинает размахивать мечом разогревая мышцы.

Астрид продолжает выполнять роль судьи.

– Вызов брошен Андбьёрну, он получает право нанести первый удар.

После этого она покидает поляну, а я повторяю действия Хвидульфа.

Поединок, от которого зависит моя дальнейшая судьба начался. Решив сразу не светить ловушку, я аккуратно обхожу веревку и со всей силы наношу первый удар. Хвидульф не успевает прикрыться щитом и мой меч пронзает тело. Поединок на острове обязует сражающихся наносить удары строго по очереди. Поэтому я прикрылся щитом в ожидании ответного удара Хвидульфа. Его меч обрушился на край щита. Щеку оцарапала отлетевшая щепка. Кровь пролилась с обеих сторон. Вторым ударом я полностью разрубил щит Хвидульфа. Он отбросил бесполезную ручку и нанес свой удар. Снова пострадал только щит. Надо будет поблагодарить Ярнсмида. Я ударил и удар отправил Хвидульфа на землю.

– Первый щит потерян Хвидульфом, – объявила Астрид.

Хвидульф отправился за новым щитом. Похоже поединок пошел не по его сценарию.

– Похоже пока твой отец сражался далеко от дома ты не терял времени и оттачивал свои навыки боя?

– Мой отец обучал нас обоих Хвидульф. Что ты имеешь против него?

– Он был великим воином, и я уважаю его за это – как и все остальные. Но если завтра конунг призовет воинов нашего клана скольких ты возьмешь с собой полдюжины, десяток? Половина женщин клана вдовы и всему виной бесконечные походы хёвдинга.

Он подходит на свое место на поляне и бьёт мечом по щиту призывая к продолжению боя. Я решаю заманить его в ловушку. Не пропадать же работе Астрид. Хвидульф срывается мне навстречу, задевает ногой веревку и сверху его накрывает сеть. Пока он пытается освободиться я лишаю его второго щита.