И падает в море, в пучину взволнованных вод.

От шума падения сёстры Медузы проснулись,

Над островом носятся, ищут убийцу сестры.

Глаза их сверкают, железные когти остры

Но тихо вокруг, ни души. И обратно вернулись


Персей же в Аидовой шапке, невидим летит

Над Ливией жаркой. Пусыня. Безжизненный вид.


Сквозь сумку закапала кровь – через ткань просочилась.

Из крови горгоны в песках родилось много змей.

В горячих песках ядовитые гады плодились

И вскоре пошли наползать на селенья людей.


Персей и Атлас


По небу несётся Персей прочь от острова смерти.

Пустыни и море остались теперь позади.

Он весело мчится, как тучка гонимая ветром.

Могучего Атласа царство лежит впереди.

Достиг он страны, где царит сын титана Япета

И брат Прометея. Здесь Атлас владеет землёй.

Она процветает в объятиях вечного лета,

Не зная страданий, разящих холодной зимой.

Отары овец тонкорунных, быков круторогих,

Коров дивной масти стада на зелёных полях.

И зреют плоды на деревьях в прекрасных садах.

Но дерево было одно, и был Атлас в тревоге,

Что к этому дереву юный сын Зевса придёт,

Плоды дочиста оборвёт и с собой унесёт.


Богиня Фемида такое ему предсказала.

А яблоня эта была золотой до корней.

И листья, и ветви её были все из металла

И яблоки чистого золота были на ней.

И Атлас свой сад окружил высоченной стеною

Дракон огнедышащий стражем стоял у ворот.

И всех чужестранцев старался вести стороною –

Боялся, что с ними сын Зевса к садам подойдёт.

К нему на крылатых сандалиях с неба спустился

Персей, и сказал ему: «Здравствуй могучий титан!

Персей я, сын Зевса. Тебя я прошу, великан,

Как гостя прими меня в доме. Я так утомился:

Мне подвиг великий сейчас совершить удалось.

Гаргону Медузу убил. Нелегко мне пришлось»!


Лишь Атлас узнал, что сын Зевса у них появился,

Он вспомнил о том, что сказала Фемида ему.

И грубо ответил Персею: «Ты зря похвалился,

Что подвиг великий свершил! Никогда никому

Горгон не убить! Как и то, что ты сын громовержца

Ты нагло солгал. Убирайся отсюда скорей»!

Разгневан Персей. Растревожено доброе сердце.

И Атласу гневно сказал он, застыв у дверей:

«Ну, что ж, великан! Ты меня прогоняешь напрасно.

А я на прощанье подарок тебе поднесу»!

Медузу из сумки достав, подержал на весу,

а сам отвернулся, не глянув на облик ужасный.

И чудо свершилось. Не верил в него сам герой!

Но Атлас мгновенно застыл, став огромной горой!


Усы, борода, шевелюра в леса обратились,

А руки и плечи, как грубые скалы стоят.

В вершину горы, в тот же миг, голова превратилась

И к самому небу ушла, где лишь тучи парят.


И Атлас – гора свод небесный с тех пор подпирает

С планетами, звёздами, крепко он держит его.

Персей же, поспав до утра, свой полёт продолжает.

Здесь, в Атласа царстве не держит его ничего…


Персей спасает Андромеду


Большой путь Персей одолел и до царства Кефея

В полёте своём долетел. Перед ним Океан.

У берега моря скала. Только, что там белеет?

Неужто он женщину видит сквозь лёгкий туман?

Стремится он к ней. На замшелой скале, над водою

Прекрасная девушка, горько рыдая, стоит.

Прикована крепко к скале, к ней прижата спиною,

Немая от жуткого страха, она вся дрожит.

Была это юная царская дочь Андромеда.

Вину её матери ей суждено искупить.

Ведь Кассиопея недавно смогла прогневить

Всех нимф Океана, их гордость серьёзно задета.

Она заявила, гордясь красотою своей:

«Прекрасней меня женщин нет среди нимф и людей»!


Разгневались нимфы, и бога морей Посейдона

Молили Кефея с супругой его наказать.

И бог Посейдон согласился, внимая их стонам,

И чудо морское решил на Кефея наслать.

Чудовище это на вид исполинская рыба.

Оно выбиралось на берег, круша всё подряд.

Владенья Кефея, как будто придавлено глыбой.