1) a) Любая страна, имеющая право сделать заявление, что она воспользуется льготой, предусмотренной в статье II, может вместо этого во время ратификации настоящего Акта или присоединения к нему:
i) если она является страной, к которой применяется статья 30 (2) «a», сделать заявление согласно этому положению в отношении права на перевод;
ii) если она является страной, к которой статья 30 (2) «a» не применяется, и даже если она не является страной, не входящей в Союз, сделать заявление, как это предусмотрено в первой фразе статьи 30 (2) «b».
b) Если страна перестает считаться развивающейся страной, как это предусмотрено статьей I (1), заявление, сделанное в соответствии с настоящим пунктом, продолжает действовать до даты истечения срока, применимого в соответствии со статьей I (3).
c) Любая страна, которая сделала заявление согласно настоящему пункту, не может в дальнейшем воспользоваться льготой, предусмотренной в статье II, даже если она отзовет указанное заявление.
2) С учетом пункта 3 любая страна, которая воспользовалась льготой, предусмотренной в статье II, не может в дальнейшем сделать заявление согласно пункту 1.
3) Любая страна, которая перестала считаться развивающейся страной, как это предусмотрено статьей I (1), может не позднее чем за два года до истечения периода, применимого согласно статье I (3), сделать заявление в целях, предусмотренных в статье 30 (2) «b», первая фраза, несмотря на то что она не является страной, не входящей в Союз. Такое заявление вступает в силу на дату, когда истекает срок, применимый согласно статье I (3).
1) Любая страна Союза может заявить, начиная с даты настоящего Акта и в любое время до того, когда она будет связана статьями с 1 по 21 и настоящим Дополнительным разделом:
i) если она является страной, которая, если бы она была связана статьями с 1 по 21 и настоящим Дополнительным разделом, имела право воспользоваться льготами, упомянутыми в статье I (1), что она будет применять положения статьи II или статьи III, или обеих этих статей к произведениям, страной происхождения которых является страна, которая, согласно подпункту «ii», упомянутому ниже, допускает применение этих статей к таким произведениям, или которая является связанной статьями с 1 по 21 и настоящим Дополнительным разделом; такое заявление вместо ссылки на статью II может ссылаться на статью V;
ii) что она допускает применение настоящего Дополнительного раздела к произведениям, страной происхождения которых она является, странами, которые сделали заявление согласно подпункту «i», упомянутому выше, или уведомление согласно статье I.
2) Любое заявление, сделанное в соответствии с пунктом 1, должно быть сделано в письменной форме и депонировано у Генерального директора. Заявление вступает в силу с даты его депонирования.
Мадридское соглашение (указание места происхождения)
Полное название: Мадридское соглашение о санкциях за ложные или вводящие в заблуждение указания места происхождения товаров (англ. – Madrid Agreement for the Repression of False or Deceptive Indications of Source on Goods).
Заключено: 14.04.1891 в Мадриде.
Российская Федерация данное соглашение не подписывала.
Пересматривалось и дополнялось:
02.06.1911 в Вашингтоне (Вашингтонский акт – 14 участников);
06.11.1925 в Гааге (Гаагский акт – 19 участников);
02.06.1934 в Лондоне (Лондонский акт – 26 участников);