Среди испанцев и близких к ним национальностей – южно-американцев, португальцев и бразильцев – проф. Ривье называет (§ 119) Пинейро-Феррейра, Белло, Пандо, Рикуэлме и других, с Кальво во главе, отмечая позитивный характер трудов последнего из названных писателей.

Отфейль, Коши, Ортолан, Феликс, Деманжа, Массе, Кюсси, Гарден, Функ-Брентано и Сорель, Рено, Прадье-Фодере и др. составляют ряд имен французских писателей по международному праву, приводимых автором (§ 120), а Фергюсон, Ролэн-Жакмен, Лоран, Борнеман и др. – ряд имен международников других национальностей (§ 121), помимо русских и греков, о которых проф. Ривье говорит в заключение особо. Из русских он называет (§ 122) Безобразова, Каченовского, Капустина, Стоянова и Мартенса, останавливаясь более подробно на трудах последнего писателя, который, как указывает Ривье, благодаря своему выдающемуся знакомству с историческим материалом, особенно с тем, что хранился в русском государственном архиве, бывшем доселе более или менее недоступной сокровищницей, как нельзя более призван был обогатить науку международного права превосходной работой, поскольку, в особенности, она касается России и русских отношений.

Греческие имена Сариполоса и Кириаку (§ 123) замыкают собой приведенные выше ряды имен ученых писателей по международному праву.

ZWEITER BAND. DIE VÖLKERRECHTLICHE VORFASSUNG UND GRUNDORDNUNG DER AUSWÄRTIGEN STAATSBEZIEHUNGEN

Второй том рассматриваемого труда, имеющий своим содержанием международно-правовое устройство и основной порядок внешних государственных отношений, разделяется на десять самостоятельных частей, от V до XIV включительно (считая по общей нумерации всего труда), следующего содержания: V – «Государство, как международно-правовая личность» (Der Staat als völkerrechtliche Persönlichkeit), VI – «Основные права и обязанности государств» (Grundrechte und Grundpflichten der Staaten), VII – «Системы государственного устройства и государственного управления в международном отношении» (Staatsverfassungen und Staatsverwaltungen in internationaler Hinsicht); все эти части принадлежат перу проф. Гольцендорфа. Далее следуют части: VIII – «Международно-правовое положение Папства» (Die völkerrechtliche Stellung des Papstes) – монография Геффкена; и IX – «Общее учение о государственной территории» (Das Landgebiet der Staaten) – проф. Гольцендорфа. Следующую, X часть составляет классическая в области ручного права работа Каратеодори – «Речное право и международное судоходство по рекам» (Das Stromgebietsrecht und die internationale Flussschifffahrt). Дальнейшие две части, посвященные морскому праву: XI – «Морская территория и правовые основы международного морского сообщения» (Das Seegebiet und die rechtlichen Grundlagen für den internationalen Verkehr zu See) и XII – «Открытое море» (Das offene Meer) принадлежат проф. Штерку; предпоследняя, XIII часть – «О запрещении работорговли и морского пиратства» (Die Interdiction von Sklavenhandel und Seeraub) – проф. Гареису, а последняя, XIV, заключающая в себе учение «О подданных государства и об иностранцах» (Staatsunterthanen und Fremden) – проф. Штерку.

FÜNFTES STÜCK. DER STAAT ALS VÖLKERRECHTLICHE PERSÖNLICHKEIT

VON PROF. DR. FRANZ VON HOLTZENDORFF. SS. 1–44. §§ 1–12

Пятая часть – «О государстве, как о международно-правовой личности» – в свою очередь, разделяется на три особые главы, в которых трактуется сначала об условиях, необходимых для признания за государством характера международно-правовой личности (Voraussetzungen der Völkerrechtspersönlichkeit), затем о возникновении государств и прекращении их существования (Entstehung und Untergang der Staaten) и, наконец, о наследовании вновь возникающих государств (Die Rechtsnachfolge neuentstandener Staaten).