– Не знаю. Честно, не знаю. Директор говорит, будто родители боятся, что начнется война, и поэтому хотят, чтобы их драгоценное дитя было в безопасности. Но ведь это же глупо, правда? Я хочу сказать, люди сейчас достаточно цивилизованны и не допустят новой войны.
Джек не ответил. Дон помолчал, затем резко спросил:
– Ты согласен? Ведь не будет никакой войны…
– Может быть, да, а может, и нет, – медленно ответил Джек.
– Ой, да брось ты…
Джек сменил тему:
– Хочешь, помогу собрать вещи?
– Тут и собирать нечего.
– А зачем эта большая куча?
– А это все твое, если, конечно, ты не против. Выбери, что нравится, а потом можешь позвать других и раздать все, что им приглянется.
– Да? Послушай, Дон, я не хочу брать твои вещи. Я все это упакую и отошлю тебе.
– Не стоит. Ты никогда не отправлял посылки на другие планеты? Это жутко дорого.
– Тогда продадим их! Вот что: давай сразу после ужина устроим аукцион.
Дон покачал головой.
– Не успеем. Я отбываю в час дня.
– Ну ты даешь, парень. Не нравится мне все это.
– Ничего не поделаешь.
Дон снова принялся сортировать вещи. Несколько его друзей зашли попрощаться. Дон не афишировал свой отъезд и полагал, что директор тоже помалкивает. Но каким-то образом все о нем узнали. Он предложил им выбрать из вещей что понравится. Конечно, после Джека. Очень скоро Дон заметил, что никто из ребят не спрашивает, почему он уезжает, и встревожился. Он хотел хоть кому-нибудь сказать, что смешно ставить под сомнение его лояльность. Ведь не будет же войны! Руп Солтер, живший в другом крыле здания, просунул голову в дверь и оглядел собравшихся.
– Драпаешь, да? Слыхал-слыхал… но решил проверить.
– Я уезжаю, если ты это имеешь в виду.
– Вот-вот, это самое. Послушай, Дон Хайме, как насчет твоего замечательного седла? Я куплю его, если сойдемся в цене.
– Оно не продается.
– Да? Но ведь там, куда ты едешь, лошадей нет. Назначь цену.
– Седло принадлежит Джеку.
– И не продается, – тут же подхватил Джек Моро. – Что, съел?
Солтер не унимался.
– И еще один вопрос: ты уже завещал кому-нибудь свою лошадку?
Лошади мальчиков, как правило, принадлежали школе, но ученику, покидавшему школу, разрешалось передать свою лошадь другому. Дон быстро поднял глаза: он не подумал о Ленивчике. Внезапно он с грустью осознал, что не сможет взять смешную толстую лошадку с собой – не сможет даже проследить за тем, как о ней будут заботиться.
– Этот вопрос тоже решен, – ответил он и негромко добавил: – И здесь обойдемся без тебя.
– Кто получит лошадь? Я могу предложить хорошие деньги. Она не Бог весть что, но я хочу отделаться от своей клячи.
– Вопрос уже решен.
– Не дури. Больно уж ты обидчивый, как все едоки лягушек, и не понимаешь своей выгоды. Ну ничего, скоро вас проучат.
Дон был вне себя. Гнев душил его. «Едоками лягушек» пренебрежительно называли обитателей вечно закрытой облаками Венеры. В общем-то кличка была не слишком обидной, не более, чем «томми» для англичан или «янки» для американцев, – однако оскорбительны были тон и обстоятельства, при которых это было сказано. Все смотрели на него и ждали.
Джек вскочил с кровати и подошел к Солтеру.
– Проваливай, Солти. Некогда слушать твою трепотню.
Солтер посмотрел на Дона, на Джека, пожал плечами и сказал:
– Это мне некогда торчать здесь… но я найду время, если ты передумаешь.
Из столовой послышался гонг. Это разрядило обстановку. Несколько мальчиков направились к двери, и Солтер ушел вместе с ними. Дон задержался.
– Пошли? – сказал Джек.
– Джек…
– Да?
– Ты не мог бы взять Ленивчика?
– Слушай, Дон, я и рад бы помочь, но куда я дену Леди Мод?
– Да, пожалуй, ты прав. Но что же делать?