– Чем обязан столь раннему визиту, инспектор? – поинтересовался сэр Роджер.

Инспектор слегка поклонился леди Диане, стоявшей рядом с супругом, и сухо сказал:

– У вас сегодня горестное событие, но я принес вам еще одну скорбную весть. Присядьте, леди Диана.

Сэр Роджер с негодованием посмотрел на полицейского. Такого еще не было, чтобы кто-то иной распоряжался в его кабинете.

– Может, вы тоже присядете инспектор, – угрожающе проговорил сэр Роджер.

Инспектор остался безразличен к тону хозяина кабинета и спокойно опустился в мягкое кресло, в котором обычно сидел сэр Роджер. Бросив гневный взгляд на полицейского, Бейрон сел за письменный стол, а леди Диана устроилась на небольшом диване.

– Итак, господа, я продолжу, – закуривая трубку, закидывая ногу за ногу, заговорил вновь Роуэн. – Сегодня в пять часов утра вашу сестру, леди Диана, служанка нашла мертвой в постели. Вскрытие еще не производилось, но по предварительной версии леди Холан умерла от передозировки снотворного. Судя по окоченению трупа, смерть наступила в прмежутке от 15 до 16 часов. Где вы были в это время, леди Диана?

Леди Диана побледнела.

– Какой ужас, – прошептала она. – Я была уже в замке. Во время обеда я посетила Луизу, но около 14 часов покинула сестру.

– Вы так точно указываете время. Почему?

– В это время у Луизы обычно заканчивается обед. Она очень пунктуальна.

– О чем вы с ней говорили?

– О предстоящих похоронах.

– В каком состоянии была ваша сестра?

– В подавленном, жаловалась на головную боль.

– Она принимала какие-либо препараты?

– При мне, нет. Луиза проводила меня до машины. Уезжая, я посоветовала ей принять успокоительное и немного отдохнуть.

– Кто-нибудь это может подтвердить?

– Не знаю, – леди Диана изобразила замешательство. – Я видела машину доставки кондитерских изделий. Лиза получила посылку.

– Вы это видели?

– Да. Она часто раньше делала заказы в кондитерской. Сестра любила лакомства.

– А вы где были в это время, сэр Роджер?

– Здесь, в замке. У меня в это время отдых. Прислуга может подтвердить.

– Теперь меня интересует, сэр Роджер, что вы делали позавчера с 20 до 22 часов, – наморщив лоб, спросил Роуэн.

– Искал новую гувернантку для моих мальчиков.

– Нашли?

– Да. Экзаменовал на знание французского и итальянского Анну Чендлер, бывшую сотрудницу моей компании. Она работала переводчиком. Артур Холан порекомендовал мне ее.

– М-да. Подтвердить мистер Холан уже ничего не может, – многозначительно заметил инспектор. – Адрес Анны Чендлер, не будете столь любезны, дать?

– Разумеется.

Сэр Роджер достал записную книжку из ящика стола и подал полицейскому листок, который получил от Артура.

– Это почерк Артура Холана? – осведомился Роуэн, осматривая листок.

– Да.

– Хорошо. Косвенно это подтверждает ваши слова о рекомендации Холана. Кстати, при мистере Холане была найдена крупная сумма денег. Это, случайно, не вознаграждение за рекомендацию?

– Нет, инспектор. Никаких денег племяннику я не давал. Я и так много сделал для его карьеры и безбедной жизни, – отрезал сэр Роджер.

– Хорошо. Мы проверим все ваши показания, а пока не покидайте пределов Англии.

Инспектор встал, слегка поклонился хозяевам и торопливо покинул кабинет, оставив в нем глухое молчание. Наконец, сэр Роджер заговорил:

– Дорогая, мы вынесем это с честью. Надо похоронить Артура так, словно Луиза с нами.

Леди Диана кивнула в знак согласия.


10


Похороны Артура были торжественные, но не многолюдные. Были приглашены лишь близкие и служащие компании, с которыми наиболее тесно общался Артур.

Генри стоял рядом с Элизабет, и мрачные мысли одолевали его. Анна рассказала о визите Роджера, о его просьбе подтвердить алиби на время убийства в полицейском участке Ливерпуля.