– Я не сержусь, – Джек сунул руки в карманы брюк и облокотился спиной о стенку своего сарая. – Если хочешь, могу накормить тебя. Нормально, а не вот этим всем.

– Не надо. Спасибо, – снова напрягся я.

Джек качнул головой, закрыл дверь и навесил замок.

– Как знаешь. Если передумаешь, приходи. Я живу на западном въезде в город. Ферма Джека МакГрегора. Белый дом с коричневой крышей. Видел?

Я кивнул, не понимая причин для такого радушия от незнакомого человека, и поспешил убраться.

Мысли метались по черепной коробке подобно пленённым птицам. На второй план отошли даже недавние конфликты с матерью, Майком и одноклассниками. Ясно было одно – теперь придётся искать другое место, где можно отсидеться. Но вот с едой могут возникнуть проблемы и довольно серьёзные.

Я опять мотался по городу, избегая границ своего района, дабы случайно не наткнуться на Джой или Майка. Уходил дальше к северу, снова возвращался через центр к западной окраине, откуда виднелись склады жителей. Вместе с моим телом, в голову навязчиво возвращалась мысль о Джеке.

Давно он знал о том, что я живу в его сарае? Почему не выгнал, как сделал бы любой другой? Напротив, подкладывал нужные мне вещи и продукты, имитируя при этом свою неосведомленность. Стало обидно за себя. Никогда не считал себя глупым, но такие простые вещи понять не смог.

Для чего взрослому человеку подкармливать чужого ребёнка? Заботиться о нём даже на расстоянии? Отпустить после такого разгромного обнаружения, не сказав ни одного бранного слова?

Догадки о сексуальной извращенности мужчины атаковали сознание. Других причин попросту не может быть. Прикармливал, чтобы потом расположить к себе и воспользоваться. Я поморщился от отвращения.

Каким бы ни был очевидным ответ на мой вопрос, всё же возникали сомнения в наличии скрытых мотивов Джека. Не избалованному заботой ребенку, разглядеть именно её в действиях мужчины не составило труда. По сути дела, он мог гораздо раньше прийти в сарай, чтобы поймать наглеца. Но не сделал этого. Скорее всего, и сегодняшняя встреча не была им запланирована. Чем больше я думал в этом направлении, тем сильнее намерения этого человека начинали казаться мне чистым, истинным желанием помочь.

Всё более отчётливо в мозгу мигало желание принять его приглашение. Вторить этому желанию начал и мой пустой желудок. От голода начинало подташнивать.

Решив для себя, что в случае чего сумею сбежать, собрался с духом и двинулся к тому самому белому дому с коричневой крышей, о котором сказал мне фермер.

Очень скоро моему взгляду предстал невысокий забор, обтянутый сеткой, за которым пышными зелёными кронами маячили лимонные деревья. Чуть за ними виднелись ухоженные грядки со свёклой, перцем, помидорами. На фоне огромного поля с кукурузой красовался вышеупомянутый дом.

Приоткрыл калитку, неуверенно шагнул по тропе ближе к дому. Лохматый пес в будке у крыльца залаял на цепи, рванул ко мне. К счастью, цепь оказалась недостаточно длинной, чтобы клыкастый охранник смог достать меня. Но уверенность тут же пошатнулась. Одернув вниз футболку, встряхнулся и хотел вернуться назад, когда разглядел торчащий из-за угла дома старенький капот Ford Bronco. Совсем рядом. Джек склонился над внутренностями своей колымаги и усердно ковырял руками мотор.

– Подай-ка свечной ключ, – вдруг сказал он.

Я обернулся, решив, что здесь есть кто-то ещё, кроме нас двоих. Но фермер повернул голову, прямо посмотрел на меня и махнул бородой на раскрытый на земле чемодан с инструментами.

– Вон там. С удлинённой головкой. Видишь?

Он обращался ко мне так, словно мы были старыми знакомыми, и такое общение было привычным. Как будто его совсем не удивило моё присутствие здесь.